The voluntary hosting of visits to dispel concerns about military activities is one of the ways to increase confidence. | UN | وتعتبر الاستضافة الطوعية للزيارات التي ترمي الى تبديد الشكوك المتعلقة باﻷنشطة العسكرية سبيلا من سبل زيادة الثقة. |
The international monetary and financial system needs to be adapted and reviewed in order to increase confidence in the system. | UN | ولا بد أن يكيف النظام النقدي والمالي الدولي وأن يعاد النظر فيه من أجل زيادة الثقة في النظام. |
They will assist in underpinning the process of achieving further progress in nuclear disarmament, and they increase confidence in the non—proliferation architecture. | UN | فهو سيساعد على تعزيز عملية إحراز مزيد من التقدم في نزع السلاح النووي، ويعمل على زيادة الثقة في هندسة عدم الانتشار. |
In that context, efforts to establish production histories will increase confidence that the measured inventories are correct. GE.99-60909 | UN | وفي هذا السياق، من شأن الجهود الرامية إلى تتبع تاريخ الانتاج أن تزيد الثقة في صحة المخزونات المقدرة. |
3. Welcomes efforts by all States to pursue additional areas of cooperation, as appropriate, that can increase confidence in compliance with existing nonproliferation, arms limitation and disarmament agreements and commitments and reduce the possibility of misinterpretation and misunderstanding; | UN | 3 - ترحب بالجهود التي تبذلها جميع الدول من أجل مواصلة البحث، حسب الاقتضاء، عن مجالات تعاون إضافية من شأنها أن تعزز الثقة في الامتثال للاتفاقات والالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح وأن تقلل من إمكانية إساءة تفسيرها وفهمها؛ |
Another delegation further expressed doubts that a register of nuclear holdings would increase confidence in the world. | UN | كذلك أبدى وفد آخر شكوكه في أن يؤدي سجل للحيازات النووية إلى زيادة الثقة في العالم. |
Universality of agreement could help increase confidence among States. | UN | وقد تساعد عالمية الاتفاق على زيادة الثقة بين الدول. |
Involving stakeholders will also help increase confidence in and acceptance of the model output. | UN | واشتراك أصحاب المصالح من شأنه أن يساعد أيضاً على زيادة الثقة في نتائج النماذج وتزايد قبولها. |
Transparency in CBM submission is important, and the restriction of such information does nothing to increase confidence between States Parties. | UN | وتعد الشفافية مهمة في هذه التقارير، كما أن حظر هذه المعلومات لا يساعد في زيادة الثقة بين الدول الأطراف. |
It was felt that the achievement of some first, limited steps would increase confidence and create a more favourable atmosphere for comprehensive agreements. | UN | وكان المعتقد أن تحقيق بعض الخطوات اﻷولى المحدودة سيؤدي إلى زيادة الثقة وتهيئة جو أنسب للتوصل إلى اتفاقات شاملة. |
In situations of conflict, the improvement of the humanitarian situation tends to increase confidence between the parties and thus contributes to the success of diplomatic efforts. | UN | وفي حالات الصراع يميل تحسين الحالـة الانسانية الى زيادة الثقة بيـــن اﻷطراف ويسهم بالتالــي فــي نجـــاح الجهـود الدبلوماسية. |
Important also is the inclusion of a mechanism for consultation regarding unusual military activities and cooperation concerning hazardous incidents of a miliary nature. The voluntary hosting of visits to dispel concerns about military activities is one of the measures to increase confidence. | UN | ومن اﻷمور الهامة أيضا إدراج آلية للتشاور فيما يخص اﻷنشطة العسكرية غير العادية والتعاون بشأن الحوادث الخطيرة ذات الطابع العسكري، ويتمثل أحد التدابير الرامية الى زيادة الثقة في الاستضافة الطوعية للزيارات التي تتم لتبديد القلق إزاء اﻷنشطة العسكرية. |
It was agreed that each candidate could request special scrutiny of up to 3,000 ballot boxes, in order to increase confidence through heightened attention to the ballot boxes over which they had greatest concerns. | UN | وتم الاتفاق على أن كل مرشح يمكن أن يطلب إجراء تحقق خاص بشأن 000 3 صندوق اقتراع على أقصى تقدير، بغية زيادة الثقة من خلال توجيه التركيز أكثر على صناديق الاقتراع التي تثير لدى المرشحين أكبر الشواغل. |
In Mali, the Fund is currently financing a $3 million project, implemented by MINUSMA, which aims to increase confidence between armed groups and the Government. | UN | وفي مالي، يموِّل الصندوق حالياً مشروعاً تكلفته 3 ملايين دولار، وتنفذه بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي ويهدف إلى زيادة الثقة بين الجماعات المسلحة والحكومة. |
A Gender Unit based in DIS has reportedly helped to increase confidence in reporting gender-based violence. | UN | وتفيد التقارير بقيام وحدة جنسانية تتبع المفرزة الأمنية المتكاملة بالمساعدة في زيادة الثقة في عملية الإبلاغ عن العنف الجنساني. |
Such information-sharing and transparency would also increase confidence between nuclear-weapon States, leading hopefully to less vertical proliferation and more nuclear disarmament. | UN | وقد يؤدي أيضاً هذا النوع من تقاسم المعلومات والشفافية إلى زيادة الثقة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية، ونأمل أن يقود ذلك إلى قدر أقل من الانتشار العمودي وإلى المزيد من نزع السلاح النووي. |
The financial disclosure programme represents a significant contribution to enhancing accountability efforts and the ethical mindset of the Organization, and helps to increase confidence in the Organization. | UN | ويمثل برنامج الإقرار بالذمة المالية إسهاما كبيرا في جهود تعزيز المساءلة والعقلية الأخلاقية للمنظمة، ويساعد على زيادة الثقة في المنظمة. |
All those instruments have proven to increase confidence between States. | UN | وقد ثبت أن تلك الأدوات جميعها تزيد الثقة بين الدول. |
Besides a credible framework of arms-control agreements, cooperative security calls for measures that increase confidence between States and, in the regional context, reduce the risk of conflict by misinformation or miscalculation. | UN | والى جانب تحقيق إطار موثوق به لاتفاقات تحديد اﻷسلحة، فإن اﻷمن التعاوني يتطلب تدابير تزيد الثقة بين الدول وتخفض، في السياق الاقليمي، خطر نشوب الصراعات نتيجة معلومات غير صحيحة أو حسابات غير دقيقة. |
They would increase confidence that obligations undertaken under the very first United Nations General Assembly resolution and the NPT are being taken seriously. | UN | سوف تزيد الثقة في أن يُنظر إلى الالتزامات المُتعَهد بها بموجب القرار الأول الذي اتخذته الجمعية العامة للأمم المتحدة ومعاهدة عدم الانتشار نظرة جادة. |
3. Welcomes efforts by all States to pursue additional areas of cooperation, as appropriate, that can increase confidence in compliance with existing nonproliferation, arms limitation and disarmament agreements and commitments and reduce the possibility of misinterpretation and misunderstanding; | UN | 3 - ترحب بالجهود التي تبذلها جميع الدول من أجل مواصلة البحث، حسب الاقتضاء، عن مجالات تعاون إضافية من شأنها أن تعزز الثقة في الامتثال للاتفاقات والالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح وأن تقلل من إمكانية إساءة تفسيرها وفهمها؛ |
These recommendations will further reduce the risk of misunderstanding and miscalculation, and increase confidence and trust among nations. | UN | وستزيد تلك التوصيات من تقليل مخاطر سوء الفهم وسوء التقدير، وزيادة الثقة والائتمان بين البلدان. |
Development of emergency safeguard mechanisms would increase confidence in the negotiations and encourage developing countries to make commitments. | UN | ومن شأن إنشاء آليات وقائية لحالات الطوارئ أن يزيد الثقة في المفاوضات ويشجع البلدان النامية على التعهد بالتزامات. |