"increase employment opportunities" - Translation from English to Arabic

    • زيادة فرص العمل
        
    • زيادة فرص العمالة
        
    • المزيد من فرص العمل
        
    • وزيادة فرص العمل
        
    • تزيد من فرص العمل
        
    • بزيادة فرص العمل
        
    Linking labour supply with demand makes it possible to reduce market inefficiencies and thereby increase employment opportunities for Colombians. UN ويتيح ربط عرض العمل والطلب عليه تقليل أوجه القصور في السوق ومن ثم زيادة فرص العمل للكولومبيين.
    The program is expected to increase employment opportunities in 13 Arab communities and villages. UN ويُتوقَّع أن يؤدِّي تنفيذ هذا البرنامج إلى زيادة فرص العمل في 13 مجتمعاً وقريةً من المجتمعات والقرى العربية.
    His Government continued to pay special attention to improving the situation of rural women, through strategic investment in the agricultural sector and measures to increase employment opportunities. UN وأشار إلى أن حكومته تواصل إيلاء اهتمام خاص بتحسين حالة المرأة الريفية عن طريق الاستثمار الاستراتيجي في القطاع الزراعي واتخاذ تدابير تستهدف زيادة فرص العمل.
    Further details should be provided in the next report on the progress of activities to increase employment opportunities for women and to reduce female unemployment from 37 per cent to 30 per cent. UN وينبغي أن يتضمن التقرير التالي مزيدا من المعلومات عن التقدم المحرز في اﻷنشطة الرامية إلى زيادة فرص العمالة للنساء ولخفض بطالة النساء من ٣٧ في المائة إلى ٣٠ في المائة.
    The Government of Mongolia considers that one practical way to raise the living standards of a population and reduce poverty is to increase employment opportunities. UN إن حكومة منغوليا تعتقد أن احدى الطرق العملية لرفع مستويات معيشة سكانها وتخفيض الفقر تتمثل في زيادة فرص العمالة.
    To increase employment opportunities for people with disabilities, the Department's Marketing Consultancy Office, which is staffed by personnel with business and marketing backgrounds, assists in the marketing and business development of sheltered workshops and supported employment. UN 647- وبغية خلق المزيد من فرص العمل للأشخاص المصابين بعاهات، يقدم مكتب التسويق والمشورة التابع للوزارة، الذي يشغِّل موظفين لهم خبرة في الأعمال والتسويق، المساعدة في تسويق وتطوير أعمال ورش العمل المحمية وفي العمل المدعوم.
    Article 23 stipulates that comprehensive development plans should seek to eliminate unemployment, increase employment opportunities and link wages to productivity. UN كما أوصت المادة ٣٢ أن تقوم خطط التنمية الشاملة بهدف القضاء على البطالة وزيادة فرص العمل مع ربط اﻷجر بالانتاج.
    115. Regional cooperation and integration is considered as an effective way of helping to create an engine for greater economic growth and hence increase employment opportunities. UN 115 - ويعتبر التعاون والتكامل الإقليميين وسيلة فعالة من شأنها أن تساعد على إيجاد محرك لنمو اقتصادي أكبر حجما ومن ثم تزيد من فرص العمل.
    Especially in smaller or poorer domestic markets, there is little scope for stimulating competition, reaping economies of scale and accumulating industrial knowledge outside of export markets, and thus to increase employment opportunities and to reach higher standards of living through income growth. UN وفي اﻷسواق المحلية اﻷصغر حجما واﻷقل ثراء بوجه خاص، لا يوجد مجال يذكر لحفز المنافسة وتحقيق وفورات من وفورات الحجم وتجميع معارف صناعية خارج نطاق أسواق التصدير، أي أنه لا يوجد نطاق ما للقيام بالتالي بزيادة فرص العمل وبلوغ مستويات أرفع من مستويات المعيشة عن طريق نمو اﻹيرادات.
    The development of best practices for e-workers and e-employers, built on principles of gender equality, was encouraged, as well as the promotion of teleworking to increase employment opportunities for women. UN وجرى استحداث على تطوير أفضل الممارسات بالنسبة للعاملين والمستخدمين في مجالات الاتصال الإلكتروني، وذلك على أساس مبادئ المساواة بين الجنسين، وعلى إقامة روابط شبكية من أجل زيادة فرص العمل للمرأة.
    Objective: increase employment opportunities and alleviate poverty in ESCWA member countries through capacity-building in new technologies, including information and communications technologies. UN الهدف: زيادة فرص العمل وتخفيف وطأة الفقر في البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا عن طريق بناء القدرات في مجال التكنولوجيات الجديدة، بما فيها تكنولوجيات الاتصال والمعلومات.
    increase employment opportunities within the child care provision UN زيادة فرص العمل في مجال رعاية الطفولة.
    5. Industrialized and developing countries are failing to increase employment opportunities for young people. UN 5 - وتعجز البلدان الصناعية والنامية عن زيادة فرص العمل أمام الشباب.
    In trying to increase employment opportunities and access to resources, it was imperative that the unfair distribution of assets, services and opportunities likewise be addressed. UN وقال إن من المحتم، في معرض السعي إلى زيادة فرص العمل وإمكانية الوصول إلى الموارد، التصدي بالمثل للتوزيع غير العادل للأصول، والخدمات، والفرص.
    The Committee recommends that the State party strengthen its measures to increase employment opportunities for members of ethnic minorities, in particular by focusing on professional training and by providing language training, and to ensure the effective implementation of its legislation in this regard, in particular the Employment Promotion Law of 2007. UN توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف تدابيرها الرامية إلى زيادة فرص العمل المتاحة لأفراد الأقليات الإثنية، لا سيما من خلال التركيز على التدريب المهني وتقديم التدريب اللغوي، وضمان فعالية تنفيذ قوانينها في هذا الصدد، لا سيما قانون تعزيز فرص العمل لعام 2007.
    It also encourages the State party to increase employment opportunities for Roma, including by training unemployed Roma for the labour market, as well as ensuring that they have equal access to housing and public places, by effectively enforcing existing policies on the protection of minorities. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على زيادة فرص العمل للروما، بما في ذلك من خلال تدريب العاطلين من الروما لدخول سوق العمل، إضافة إلى الحرص على منحهم فرصاً متكافئة للحصول على السكن وارتياد الأماكن العامة، من خلال الإنفاذ الفعال للسياسات الحالية بشأن حماية الأقليات.
    His Government attached the highest priority to efforts to combat poverty and, in that context, sought to increase employment opportunities and improve the quality of life for Bolivians in order to build a modern, decentralized and participatory State through policies favouring citizen involvement, educational reform and privatization of the major public enterprises. UN وصرح بأن حكومته تولي اﻷولوية العليا لجهود مكافحة الفقر وأنها، في هذا السياق، تسعى الى زيادة فرص العمالة وتحسين نوعية الحياة للبوليفيين بغية إقامة دولة حديثة محررة من المركزية وقائمة على المشاركة منتهجة سياسات تشجع مشاركة المواطنين وإصلاح التعليم وتحويل المشاريع العامة الرئيسية الى القطاع الخاص.
    It also encourages the State party to increase employment opportunities for Roma, including by training unemployed Roma for the labour market, as well as ensuring that they have equal access to housing and public places. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على زيادة فرص العمالة المتاحة للروما، بما في ذلك تدريب العاطلين عن العمل منهم تيسيراً لدخولهم سوق العمل، إضافة إلى ضمان حصولهم على المسكن وارتيادهم الأماكن العامة على قدم المساواة مع الآخرين.
    69. A major problem confronted by successive governments in Sri Lanka since independence have been how to increase employment opportunities to match the growing labour force in the country. UN ٩٦- ومن المشاكل الكبرى التي واجهتها الحكومات المتعاقبة في سري لانكا منذ الاستقلال، كيفية زيادة فرص العمالة لتساير النمو في قوة العمل في البلاد.
    (b) Adopting forward-looking economic policies that lead to sustained, inclusive and equitable economic growth and sustainable development, and which increase employment opportunities, promote agricultural development and reduce poverty; UN (ب) اعتماد سياسات اقتصادية استشرافية تؤدي إلى تحقيق نمو اقتصادي مطرد شامل وعادل وإلى تحقيق التنمية المستدامة، وتوفر المزيد من فرص العمل وتشجع التنمية الزراعية وتحد من الفقر؛
    In Benin, the Government has implemented an urban rehabilitation programme to promote the establishment of SMEs and increase employment opportunities for the poor. 5. Education and vocational training UN وفي بنن، نفذت الحكومة برنامجا للإنعاش الحضري بغرض تشجيع إنشاء المشاريع الصغيرة والمتوسطة وزيادة فرص العمل للفقراء.
    46. CERD recommended that China increase employment opportunities for members of ethnic minorities, in particular by focusing on professional training and providing language training, and encouraged China to intensify its efforts to combat prevailing stereotypes concerning ethnic minorities. UN 46- وأوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري الصين بزيادة فرص العمل لأفراد الأقليات الإثنية، ولا سيما من خلال التركيز على التدريب المهني وتوفير التدريب اللغوي، وشجعت الصين على تكثيف جهودها الرامية إلى مكافحة القوالب النمطية السائدة بشأن الأقليات العرقية(113).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more