"increase exports" - Translation from English to Arabic

    • زيادة الصادرات
        
    • زيادة صادراتها
        
    • زيادة صادرات
        
    • زيادة صادراته
        
    • وزيادة الصادرات
        
    These should not only seek to increase exports but seek to improve productive capacities and productivity. UN وينبغي لها ألا تكتفي بالسعي إلى زيادة الصادرات بل عليها أيضا أن تسعى إلى تحسين قدرات الإنتاج وزيادة الإنتاجية.
    Thus, the pressure to increase exports was very strong. UN ولذلك، كانت الضغوط من أجل زيادة الصادرات قوية جدا.
    It has been able to increase exports back to Japan and to outside the region. UN وقد تمكنت من زيادة الصادرات إلى اليابان وإلى خارج المنطقة.
    The Task Force set up to determine how AFT could be implemented has defined a concise rationale for AFT. It is about assisting developing countries to increase exports of goods and services, integrate into the multilateral trading system and benefit from liberalized trade and increased market access. UN وإن فرقة العمل التي شكلت لتبيان كيفية تنفيذ المبادرة اعتبرت أن الدافع وراء هذه المبادرة هو باختصار مساعدة البلدان النامية على زيادة صادراتها من السلع والخدمات ، والاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف، والإفادة من تحرير التجارة وتزايد فرص النفاذ إلى الأسواق.
    Appropriate and affordable technologies to increase agricultural production and capacity were needed to increase exports of agricultural goods, particularly those produced by smallholder farmers. UN وتمس الحاجة إلى الانتفاع بالتكنولوجيات الملائمة والميسورة الكلفة لزيادة الإنتاج الزراعي والقدرة على زيادة صادرات السلع الزراعية، وخاصة تلك التي ينتجها المزارعون أصحاب الحيازات الصغيرة.
    Higher output in the agricultural industry may have helped increase exports but it has not improved access by the poor to food or a better diet. UN وربما ساعد ارتفاع الإنتاج في الصناعة الزراعية على زيادة الصادرات غير أنه لم يُحسّن حصول الفقراء على الأغذية أو على وجبات غذائية أفضل.
    enabling developing countries to establish the essential quality and conformity assessment infrastructure required to increase exports UN :: تمكين البلدان النامية من إقامة الهياكل الأساسية اللازمة لتقييم النوعية والمواءمة من أجل زيادة الصادرات
    The impact in the other direction was also very important. Large foreign debt burdens and currency devaluations created inducements to increase exports. UN كما أن للتأثير في الاتجاهات الأخرى أهميته الشديدة، فأعباء الدين الأجنبي الكبير وتخفيض قيمة العمالة يخلق حوافز على زيادة الصادرات.
    But efforts to increase exports should not deprive the poor of access to land. UN لكن الجهود الرامية إلى زيادة الصادرات لا ينبغي أن تحرم الفقراء من الحصول على الأراضي.
    The impact in the other direction is also very important. Large foreign debt burdens and currency devaluations create inducements to increase exports. UN كما أن للتأثير في الاتجاهات الأخرى أهميته الشديدة، فأعباء الدين الأجنبي الكبير وتخفيض قيمة العمالة يخلق حوافز على زيادة الصادرات.
    Leveraging social media to increase exports: the small and medium-sized enterprises perspective UN تسخير وسائط التواصل الاجتماعي لصالح زيادة الصادرات: من منظور المؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم.
    One expert highlighted the need to increase exports and promote more balanced cargo flows as a means of cutting transport costs. UN وأبرز أحد الخبراء الحاجة إلى زيادة الصادرات والتشجيع على تدفقات الشحن الأكثر توازنا كوسيلة للحد من تكاليف النقل.
    Fiscal policies such as reducing export taxes can also increase exports of processed food, as experienced by Côte d'Ivoire and Ghana. UN ويمكن أن تؤدى السياسات الضريبية أيضا مثل تخفيض الضرائب على الصادرات إلى زيادة الصادرات من الأغذية المجهزة كما حدث في كوت ديفوار وغانا.
    39. One of the most difficult hurdles facing developing countries in their efforts to increase exports is raising product quality to meet international standards. UN 39 - ومن أكبر العقبات التي تواجه البلدان النامية في جهودها الهادفة إلى زيادة الصادرات تحسين نوعية المنتجات لكي تفي بالمعايير الدولية.
    However the figures underline the asymmetry for some countries between the capacity to attract imports after opening markets and the capacity to increase exports - the latter requiring considerably more planning and finance. UN غير أن الأرقام تبرز التفاوت لدى بعض البلدان بين القدرة على اجتذاب الواردات بعد فتح الأسواق والقدرة على زيادة الصادرات - فزيادة الصادرات تستلزم قدرا أكبر بكثير من التخطيط والتمويل.
    Furthermore, the subsidies depress commodities prices, hindering Africa's ability to increase exports and escape from poverty and dependence on aid. UN وفضلا عن ذلك فإن الدعم يفضي إلى خفض أسعار السلع مما يحول دون قدرة أفريقيا على زيادة صادراتها والتخلص من الفقر والاعتماد على المعونة.
    Their economies can hardly absorb the shocks of the fast changes, as they are unable to increase exports and attract investment within a short span of time. UN ولا تكاد اقتصاداتها تستوعب الصدمات الناجمـة عـن التغيرات السريعة، إذ هي لا تستطيع زيادة صادراتها واجتذاب الاستثمارات في فسحة زمنية قصيرة.
    They should reduce non-tariff barriers, simplify and make more transparent the rules of origin and take steps to help the LDCs to increase exports so that they can be fully integrated into and benefit from the multilateral trading regime. UN وينبغي أن تخفض الحواجز غير الجمركية، وأن تبسط قواعد المنشأ وتزيدها شفافية وأن تتخذ خطوات لمساعدة أقل البلدان نموا على زيادة صادراتها حتى يمكن إدماجها تماما في نظام التجارة المتعدد الأطراف ويتسنى لها الإفادة منه.
    In another example, policies to increase exports of tropical commodities may make sense for an individual developing country, but, when pursued by a large number of developing countries, they are likely to result in a decrease in commodity prices and a decline in earnings for all the countries concerned. UN وثمة مثال آخر نجده في السياسات الرامية إلى زيادة صادرات السلع المدارية، فيمكن أن يكون لهذه السياسات معنى بالنسبة لبلد نام واحد، أما إذا تبنتها مجموعة كبيرة من البلدان النامية، فمن المحتمل أن تؤدي إلى خفض أسعار السلع اﻷساسية، ومن ثم انخفاض حصائل التصدير بالنسبة لجميع البلدان المعنية.
    The developing country's response would be to seek all the harder to increase exports and cut imports further, including those from the developed countries. There are thus both global and domestic considerations at play today in respect of setting monetary policy in the major economies. UN وستتمثل استجابة البلد النامي في أن يلتمس أكثر من ذي قبل زيادة صادراته والحد من وارداته بدرجة أكبر، بما في ذلك الواردات من البلدان المتقدمة النمو، وهكذا توجد اليوم اعتبارات عالمية ومحلية مؤثرة من حيث تحديد السياسات النقدية في الاقتصادات الكبرى.
    Investments in basic infrastructure will enable us to expand our economic base, increase exports and also reduce the costs of imports. UN والاستثمارات في البنية التحتية ستمكننا من توسيع قاعدتنا الاقتصادية وزيادة الصادرات وخفض تكلفة الواردات أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more