"increase financial support" - Translation from English to Arabic

    • زيادة الدعم المالي
        
    • زيادة دعمها المالي
        
    • بزيادة الدعم المالي
        
    • وزيادة الدعم المالي
        
    'Observing that the level of cooperation and collaboration in programmes of endogenous capacity-building still make it necessary to increase financial support through the United Nations system, UN ' واذ تلاحظ أيضا أن مستوى التعــاون في البرامج المتعلقة ببنــاء القدرة الذاتية لا يزال يتطلب زيادة الدعم المالي المقدم من خلال منظومة اﻷمم المتحدة،
    The Group urged its development partners to increase financial support for regional and subregional projects to improve transit transport infrastructure, simplify customs and border crossing procedures and operations and develop more reliable transit transport logistics. UN وتحث المجموعة شركاءها الإنمائيين على زيادة الدعم المالي المقدم للمشاريع الإقليمية ودون الإقليمية لتحسين الهياكل الأساسية للنقل العابر، وتبسيط إجراءات وعمليات الجمارك والعبور على الحدود، ووضع ترتيبات إدارية أكثر موثوقية للنقل العابر.
    The Commission should aim to enhance awareness in Governments of the need to increase financial support for critical data-collection efforts, both nationally and internationally. UN وينبغي أن تهدف لجنة التنمية المستدامة إلى تعزيز الوعي في أوساط الحكومات بضرورة زيادة الدعم المالي المقدم لجهود جمع البيانات ذات الأهمية البالغة، سواء على الصعيد الوطني أو الدولي.
    In accordance with the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, his delegation urged developed countries to increase financial support, technology transfer and technical assistance for the development of sustainable agriculture. UN ووفقا لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ، َيحثُ وفدُ بلده البلدانَ المتقدمة النمو على زيادة دعمها المالي ونقل التكنولوجيا، وتقديم المساعدة التقنية من أجل تنمية الزراعة المستدامة.
    The international community should therefore increase financial support to help landlocked developing countries accelerate progress towards the achievement of the MDGs. UN ومن ثم يجب على المجتمع الدولي زيادة الدعم المالي لمساعدة البلدان النامية غير الساحلية على تسريع وتيرة التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    4. Invites Member States and interested parties to increase financial support for technical cooperation, consultative and advisory services, training, research and information activities in the field of foreign investment; UN ٤ - تدعو الدول اﻷعضاء واﻷطراف المهتمة إلى زيادة الدعم المالي من أجل التعاون التقني، وخدمات الاستشارة وتقديم المشورة، وأنشطة التدريب والبحث واﻹعلام في ميدان الاستثمار اﻷجنبي؛
    4. Invites Member States and interested parties to increase financial support for technical cooperation, consultative and advisory services, training, research and information activities in the field of foreign investment; UN ٤ - تدعو الدول اﻷعضاء واﻷطراف المهتمة إلى زيادة الدعم المالي من أجل التعاون التقني، وخدمات الاستشارة وتقديم المشورة، وأنشطة التدريب والبحث واﻹعلام في ميدان الاستثمار اﻷجنبي؛
    The international community had an essential role to play during the current decisive period of the peace process, and it was important to increase financial support with a view to meeting the deficit and thus enabling UNRWA to fulfil more effectively its function of improving the situation of the Palestine refugees. UN وقال إن دور المجتمع الدولي أساسي في هذه الفترة الحاسمة من عملية السلم وأن من المهم زيادة الدعم المالي لتغطية العجز وتمكين اﻷونروا بالتالي من أداء وظيفتها على نحو أكثر فعالية في تحسين أوضاع اللاجئين الفلسطينيين.
    4. Invites Member States and interested parties to increase financial support for technical cooperation, consultative and advisory services, training, research and information activities in the field of foreign investment; UN ٤ - تدعو الدول اﻷعضاء واﻷطراف المهتمة إلى زيادة الدعم المالي من أجل التعاون التقني، وخدمات الاستشارة وتقديم المشورة، وأنشطة التدريب والبحث واﻹعلام في ميدان الاستثمار اﻷجنبي؛
    4. Invites Member States and interested parties to increase financial support for technical cooperation, consultative and advisory services, training, research and information activities in the field of foreign investment; UN ٤ - تدعو الدول اﻷعضاء واﻷطراف المهتمة إلى زيادة الدعم المالي من أجل التعاون التقني، وخدمات الاستشارة وتقديم المشورة، وأنشطة التدريب والبحث واﻹعلام في ميدان الاستثمار اﻷجنبي؛
    3. Welcomes the contributions made by donors to this programme and encourages them, if in a position to do so, to increase financial support for initiatives in this programme; UN 3- ترحب بالمساهمات التي قدمتها الجهات المانحة إلى هذا البرنامج، وتشجعها، إن استطاعت، على زيادة الدعم المالي للمبادرات المتخذة في هذا البرنامج؛
    63. China has continued to increase financial support for legal aid, for which the Central Government and most provincial governments have earmarked funds. UN 63- وتواصل الصين زيادة الدعم المالي للمعونة القانونية التي خصصت لها الحكومة المركزية ومعظم حكومات المحافظات اعتمادات في ميزانياتها.
    27. Invites the international community, including the United Nations system, to continue efforts to increase financial support in respect of capacity-building activities for developing countries in the area of debt management and debt sustainability, and encourages countries to create transparent and accountable debt management systems; UN 27 - تدعو المجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، إلى مواصلة الجهود الرامية إلى زيادة الدعم المالي فيما يتعلق بأنشطة بناء القدرات للبلدان النامية في مجال إدارة الدين والقدرة على تحمل الديون، وتشجع البلدان على إيجاد نظم لإدارة الدين تتسم بالشفافية وتخضع للمساءلة؛
    increase financial support for implementation of resolution 1325 (2000), including through regular budgetary and extrabudgetary resources. UN لام 1 - زيادة الدعم المالي لتنفيذ القرار 1325 (2000)، بما في ذلك عن طريق الميزانية العادية والموارد الخارجية عن الميزانية.
    " 27. Invites donor countries to continue their efforts to increase financial support in respect of capacity-building activities for developing countries in the area of debt management and debt sustainability, in particular those undertaken by the United Nations system; UN " 27 - تدعو البلدان المانحة إلى مواصلة جهودها من أجل زيادة الدعم المالي لأنشطة بناء القدرات في البلدان النامية في مجال إدارة الديون والقدرة على تحمل الديون، ولا سيما للأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة؛
    27. Invites the international community, including the United Nations system, to continue efforts to increase financial support in respect of capacity-building activities for developing countries in the area of debt management and debt sustainability, and encourages countries to create transparent and accountable debt management systems; UN 27 - تدعو المجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، إلى مواصلة الجهود الرامية إلى زيادة الدعم المالي لأنشطة بناء القدرات في البلدان النامية في مجال إدارة الدين والقدرة على تحمل الدين، وتشجع البلدان على إيجاد نظم لإدارة الدين تتسم بالشفافية وتخضع للمساءلة؛
    37. Invites the international community, including the United Nations system, to continue efforts to increase financial support in respect of capacity-building activities for developing countries in the area of debt management and debt sustainability, and encourages countries that have not done so to create transparent and accountable debt management systems; UN 37 - تدعو المجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، إلى مواصلة الجهود الرامية إلى زيادة الدعم المالي المقدم لأنشطة بناء قدرات البلدان النامية في مجال إدارة الدين والقدرة على تحمل الديون، وتشجع البلدان التي لم تنشئ بعد نظما شفافة وخاضعة للمساءلة لإدارة الدين على القيام بذلك؛
    Such countries should be helped to extricate themselves once and for all from the vicious circle of debt: the developed countries should expand assistance and debt relief, so as to increase the net capital inflow to developing countries, while international and regional financial institutions should increase financial support and technical assistance, always adhering to the principle of non-politicization. UN وينبغي مساعدة هذه البلدان على تخليص نفسها نهائياً من الدائرة الخبيثة للديون: وينبغي للبلدان المتقدمة النمو توسيع مساعدتها وتخفيف عبء الديون من أجل زيادة تدفق رأس المال الصافي على البلدان النامية، بينما ينبغي للمؤسسات المالية الدولية والإقليمية زيادة دعمها المالي ومساعدتها التقنية، مع التمسك دائماً بمبدأ عدم التسييس.
    New Zealand has also announced its pledge to increase financial support for climate change. UN وأعلنت نيوزيلندا أيضا تعهدها بزيادة الدعم المالي لمكافحة تغير المناخ.
    The Marshall Plan for Africa should cover much more than a call to cancel debt and increase financial support. UN وينبغي أن تغطي خطة مارشال لأفريقيا ما هو أكثر بكثير من الدعوة إلى إلغاء الديون وزيادة الدعم المالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more