"increase financing" - Translation from English to Arabic

    • زيادة التمويل
        
    • زيادة تمويلها
        
    • زيادة تمويل
        
    • زيادة مستوى تمويل
        
    • وزيادة التمويل
        
    While the World Bank, however, has publicly acknowledged the need to increase financing for new energy projects, reforming its own investment practices has proved to be difficult. UN غير أنه على الرغم من تسليم البنك الدولي علناً بالحاجة إلى زيادة التمويل لمشاريع الطاقة الجديدة، أثبتت عملية إصلاح ممارساته في مجال الاستثمار صعوبتها.
    The report contains a passing exhortation to all countries to follow up on the Monterrey Consensus to increase financing for development. UN ويتضمن التقرير حثا عابرا لجميع الدول على متابعة توافق آراء مونتيري بشأن زيادة التمويل من أجل التنمية.
    :: increase financing as part of a comprehensive plan to develop capacity of all kinds UN :: زيادة التمويل كجزء من خطة شاملة لتنمية القدرات من جميع الأنواع
    In her concluding remarks, Ms. Dhar emphasized the complexity of long-term care and called upon governments to increase financing. UN 46- وأكدت السيدة دار في ملاحظاتها الختامية مدى تعقد الرعاية الطويلة الأجل، ودعت الحكومات إلى زيادة تمويلها.
    The report lacks even a passing call on all countries to follow up on the Monterrey Consensus in order to increase financing for development. UN بل يفتقر التقرير إلى توجيه نداء عابر إلى جميع البلدان للمتابعة المتعلقة بتوافق آراء مونتيرى بغية زيادة تمويل التنمية.
    Those goals and targets aim, among other things, to increase financing for development, to alleviate poverty, to assist vulnerable countries, and to address changes in ecosystems adequately. UN وترمي تلك الأهداف والغايات، من جملة أمور، إلى زيادة التمويل للتنمية، والتخفيف من حدة الفقر، ومساعدة المجتمعات المعرضة للضرر، ومعالجة التغييرات في النظم الإيكولوجية بشكل واف.
    Reducing tax evasion and bringing more transparency to financial operations are international public goods, that additionally can contribute to increase financing to fight poverty and to enhance development. UN إن تقليل التهرب الضريبي وإسباغ المزيد من الشفافية على العمليات المالية هما من الصالح العام الدولي، الذي يمكن إضافة إلى ذلك، أن يسهم في زيادة التمويل لمحاربة الفقر وتعزيز التنمية.
    His delegation welcomed the recent decision by UNDP to increase financing for Belarus's new programming cycle for 1997-1999. UN ورحب وفده بما قرره البرنامج اﻹنمائي مؤخرا من زيادة التمويل المخصص لدورة البرمجة الجديدة لبيلاروس للفترة ١٩٩٧-١٩٩٩.
    90. All countries should follow up the Monterrey Consensus3 to increase financing for development. UN 90 - ويتعين على جميع البلدان أن تقوم بمتابعة توافق آراء مونتيري(3)، من أجل زيادة التمويل المتاح لأغراض التنمية.
    (a) increase financing for the implementation of the forest instrument at all levels and in any forest financing strategies to advance sustainable forest management; UN (أ) زيادة التمويل من أجل تنفيذ صك الغابات على جميع المستويات في أي استراتيجية من استراتيجيات تمويل الغابات للنهوض بالإدارة المستدامة للغابات؛
    In doing so, UNCDF will contribute to three major development objectives: (a) increase financing for basic services and sustainable, inclusive growth; (b) establish financing mechanisms to increase resilience to economic and environmental shocks; and (c) foster policy environments conducive to sustainable financing for sustainable development. UN وبذلك سيُسهم الصندوق في تحقيق ثلاثة أهداف إنمائية رئيسية وهي: (أ) زيادة التمويل اللازم للخدمات الأساسية والنمو الشامل المستدام؛ (ب) إنشاء آليات تمويل لزيادة القدرة على مواجهة الصدمات الاقتصادية والبيئية؛ (ج) تعزيز البيئات السياساتية المفضية إلى توفير التمويل المستدام للتنمية المستدامة.
    The inclusion in the near future of IDB (which participated in the earlier phase, RUTA II, until 1994) will increase financing to a total of over US$ 5.1 million. UN وسيشارك قريبا في هذا المشروع مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية )الذي شارك في المرحلة السابقة للوحدة اﻹقليمية الثانية للمساعدة التقنية حتى عام ١٩٩٤(، مما سيسفر عن زيادة التمويل إلى ما يزيد مجموعه عن ٥,١ ملايين من الدولارات.
    (c) Urge countries and relevant organizations to help developing countries identify and further develop innovative financial mechanisms, and share experiences and information on such mechanisms to increase financing for sustainable forest management; UN )ج( حث البلدان والمنظمات ذات الصلة على مساعدة البلدان النامية على اﻹستدلال على اﻵليات المالية المبتكرة ومتابعة تطويرها، وعلى تقاسم الخبرات والمعلومات بشأن تلك اﻵليات بغية زيادة التمويل لﻹدارة المستدامة للغابات؛
    Development partners should also increase financing to the agriculture sector to enable African LDCs to expand agriculture and food production through increased investment in agriculture, agribusiness and rural development. UN 72- كذلك ينبغي على الشركاء الإنمائيين زيادة التمويل للقطاع الزراعي لتمكين البلدان الأفريقية الأقل نمواً من التوسع في الزراعة وإنتاج الغذاء من خلال زيادة الاستثمار في الزراعة والزراعة التجارية والتنمية الريفية .
    The representative of the United States said that such an approach was already in place and that the Executive Committee had agreed, in April 2010, to increase financing by 25 per cent for non-HFC alternatives; that was not, however, a comprehensive solution and the problem posed by HFCs required a more considered approach. UN ورد ممثل الولايات المتحدة قائلاً إن هذا النهج مطبق بالفعل وأن اللجنة التنفيذية قد وافقت في نيسان/أبريل 2010 على زيادة التمويل بنسبة 25 في المائة فيما يخص البدائل الخالية من مركبات الكربون الهيدروفلورية، بيد أن هذا لا يمثل حلاً شاملاً، وأن المشكلة الناتجة عن مركبات الكربون الهيدروفلورية تتطلب نهجاً مدروساً بعناية أكبر.
    28. There are three main challenges facing financing for sustainable forest management: (a) how to increase financing to meet the requirements of transition to sustainable forest management; (b) how to channel the existing financing from unsustainable practices to sustainable ones; and (c) how to make sustainable forest management profitable and lessen the need for additional external financing. UN 28 - يواجه تمويل الإدارة المستدامة للغابات ثلاثة تحديات رئيسية: (أ) كيفية زيادة التمويل لتلبية احتياجات الانتقال إلى الإدارة المستدامة للغابات؛ (ب) كيفية توجيه التمويل المتوافر من الممارسات غير المستدامة إلى ممارسات مستدامة؛ (ج) كيفية جعل الإدارة المستدامة للغابات مربحة وتقليل الحاجة إلى التمويل الخارجي الإضافي.
    76. Multilateral financial institutions, such as the World Bank, GEF and the regional development banks, are called upon to increase financing (especially grants and credits) substantially for small-scale energy and energy efficiency projects in the rural areas of the developing countries. UN ٧٦ - والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، مثل البنك الدولي، ومرفق البيئة العالمية، والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية مدعوة إلى زيادة تمويلها )لا سيما عن طريق المنح والاعتمادات( زيادة ملحوظة لمشاريع الطاقة الصغيرة الحجم ومشاريع استخدام الطاقة استخداما فعالا في المناطق الريفية في البلدان النامية.
    76. Multilateral financial institutions, such as the World Bank, GEF and the regional development banks, are called upon to increase financing (especially grants and credits) substantially for small-scale energy and energy efficiency projects in the rural areas of the developing countries. UN ٧٦ - والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، مثل البنك الدولي، ومرفق البيئة العالمية، والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية مدعوة إلى زيادة تمويلها )لا سيما عن طريق المنح والاعتمادات( زيادة ملحوظة لمشاريع الطاقة الصغيرة الحجم ومشاريع استخدام الطاقة استخداما فعالا في المناطق الريفية في البلدان النامية.
    In response to a question regarding how to increase financing for sustainable forest management, Mr. Simula stated that increased political will could provide the catalyst. UN وجوابا عن سؤال بشأن كيفية زيادة تمويل الإدارة المستدامة للغابات، ذكر السيد سيمولا أن زيادة الإرادة السياسية يمكن أن توفر العامل الحفاز لذلك.
    3.3. National Governments and international donors should increase financing for training and accreditation centres in countries facing severe human resource shortages. (December 2007) UN 3-3 ينبغي للحكومات الوطنية والجهات المانحة الدولية زيادة مستوى تمويل مراكز التدريب والاعتماد في البلدان التي تواجه نقصا شديدا في الموارد البشرية. (كانون الأول/ديسمبر 2007)
    One area of focus is the need to stabilize and increase financing from traditional funding sources and to seek new and different sources by broadening the donor base with governmental and non-governmental contributions. UN وأحد مجالات التركيز هو العمل على تثبيت وزيادة التمويل من مصادر التمويل التقليدية والتماس مصادر جديدة ومختلفة بتوسيع قاعدة المنح من خلال المساهمات الحكومية وغير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more