"increase food production" - Translation from English to Arabic

    • زيادة الإنتاج الغذائي
        
    • زيادة إنتاج الأغذية
        
    • زيادة إنتاج الغذاء
        
    • وزيادة الإنتاج الغذائي
        
    • إلى زيادة اﻹنتاج الغذائي
        
    • زيادة إنتاج اﻷغذية في
        
    • وزيادة إنتاج الغذاء
        
    One of the greatest challenges of the coming decades will therefore be to increase food production on a sustainable basis. UN ومن أكبر التحديات التي ستشهدها العقود المقبلة زيادة الإنتاج الغذائي على نحو دائم.
    Support sustainable agriculture and rural development to increase food production, enhance food security and reduce hunger UN :: دعم التنمية الزراعية والريفية المستدامة من أجل زيادة الإنتاج الغذائي وتعزيز الأمن الغذائي وخفض الجوع
    38. Supporting sustainable agricultural and rural development helps increase food production and reduce poverty and hunger. UN 38 - يساعد دعم التنمية الزراعية والريفية المستدامة في زيادة الإنتاج الغذائي والحد من الفقر والجوع.
    The Secretary-General stated that there is a need to increase food production by 50 per cent by 2030 to meet increasing demand. UN وذكر الأمين العام أن ثمة حاجة إلى زيادة إنتاج الأغذية بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2030 لتلبية الطلب المتزايد.
    ● Enhance capacity to increase food production and agricultural productivity UN :: تعزيز القدرة على زيادة إنتاج الأغذية والإنتاجية الزراعية
    93. On the right to food, the delegation noted that the Government had directed primary efforts to increase food production. UN 93- وفيما يتعلق بالحق في الغذاء، أشار الوفد إلى أن الحكومة وجّهت جهوداً أساسية من أجل زيادة إنتاج الغذاء.
    Member States should put in place mechanisms to ensure that budget allocations are spent towards the CAADP pillars in order to increase food production, productivity, access to food and risk management and, in turn, improve food and nutrition security. UN ينبغي أن تنشئ الدول الأعضاء آليات لضمان إنفاق مخصصات الميزانية من أجل ركائز البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا بغية زيادة الإنتاج الغذائي والإنتاجية وأساليب الحصول على الطعام وإدارة المخاطر، وبالتالي، تحسين الأمن الغذائي والتغذوي.
    Through several hundred IAEA projects, we are helping to increase food production in dozens of countries, often improving their export capacity in the process. UN ونحن نساعد، من خلال مشاريعنا التي تعدّ بالمئات، على زيادة الإنتاج الغذائي في عشرات البلدان، وهو ما يفضي كذلك في الكثير من الحالات إلى تحسين القدرات التصديرية للبلدان.
    1. Enhance capacity to increase food production and agricultural productivity UN 1 - تعزيز القدرة على زيادة الإنتاج الغذائي والإنتاجية الزراعية
    The underlying issue is how to strategize agricultural policies to increase food production and the role TNCs can play in achieving this goal. UN والمسألة الأهم هي كيف يمكن إضفاء بعد استراتيجي على السياسات الزراعية من أجل زيادة الإنتاج الغذائي وتعزيز الدور الممكن للشركات عبر الوطنية في بلوغ هذا الهدف.
    However, efforts to increase food production in the least developed countries in 2008 were dampened by higher prices for fertilizer, energy and seeds, the increase in prices for the first two items being an outcome of the energy crisis. UN غير أن الجهود الرامية إلى زيادة الإنتاج الغذائي في أقل البلدان نموا في عام 2008 حد منها ارتفاع أسعار السماد والطاقة والبذور، وتعد الزيادة في أسعار اقتناء السلعتين الأوليين نتاج أزمة الطاقة.
    However, the twenty-first century may witness their return to their places of origin, if Governments can learn from this crisis and seriously invest in job creation programmes for rural areas, particularly in agriculture, in order to increase food production. UN ومهما يكن عليه الأمر فإن القرن الحادي والعشرين قد يشهد عودتهم إلى أماكنهم الأصلية إذا اتعظت الحكومات من هذه الأزمة واستثمرت في إنشاء برامج للعمل في المناطق الريفية، ولا سيما في مجال الزراعة بغية زيادة الإنتاج الغذائي.
    The major objective of SARD is to increase food production in a sustainable way and enhance food security. UN والهدف الرئيسي لذلك المفهوم هو زيادة إنتاج الأغذية بطريقة مستدامة وتعزيز الأمن الغذائي.
    :: Many participants emphasized that, from the standpoint of human security, it is essential and urgent to increase food production and productivity to ensure regional food security and nutrition. UN :: وأكد العديد من المشاركين أن من الضرورات الملحة، انطلاقا من مفهوم الأمن البشري، زيادة إنتاج الأغذية ورفع الإنتاجية لضمان الأمن الغذائي والتغذوي على الصعيد الإقليمي.
    In five African countries, UNDP built capacities of small farm-holders to increase food production. UN وفي خمسة بلدان أفريقيا، قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ببناء قدرات أصحاب الحيازات الزراعية الصغيرة على زيادة إنتاج الأغذية.
    In order to increase food production despite fewer resources, it was necessary to reinvigorate rural economies, enhance access to research and technology, improve global trade and reduce food loss and waste. UN ونبهت إلى وجوب تنشيط الاقتصادات الريفية وتعزيز الوصول إلى البحوث والتكنولوجيا وتحسين التجارة العالمية والحد من الخسائر والهدر في الأغذية، عملاً على زيادة إنتاج الأغذية على الرغم من شحة الموارد.
    They reaffirm their support for the overarching objective of sustainable agriculture and rural development to increase food production and enhance food security within a framework of sustainable natural resource management. UN ويؤكدون من جديد دعمهم للهدف الشامل للتنمية الزراعية والريفية المستدامة الرامي إلى زيادة إنتاج الأغذية وتعزيز الأمن الغذائي ضمن إطار الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    In many developing countries, there was an urgent need to increase food production and investment in rural and agricultural development while prioritizing local agricultural production. UN وهناك عاجلة في كثير من البلدان النامية إلى زيادة إنتاج الأغذية والاستثمار في التنمية الريفية والزراعية مع إعطاء الأولوية للإنتاج الزراعي المحلي.
    Our common challenge is to increase food production and to manage the impact of rising food prices on macroeconomic policy. UN ويتمثل التحدي المشترك الذي يواجهنا في زيادة إنتاج الغذاء والتحكم في تأثير ارتفاع أسعار الأغذية على سياسات الاقتصاد الكلي.
    African heads of State or Government have reaffirmed their commitment and determination to increase food production, reduce hunger and transform rural Africa by way of developing and launching Africa's green revolution. UN لقد أكد رؤساء الدول أو الحكومات الأفريقية التزامهم وتصميمهم على زيادة إنتاج الغذاء وخفض الجوع وتحويل أفريقيا الريفية عن طريق التطوير وبدء الثورة الخضراء في أفريقيا.
    Its field-level action was spearheaded by the Special Programme for Food Security, which aimed to increase food production and stability in the 86 low-income food-deficit countries where most of the 840 million people suffering from malnutrition lived. UN وهي تضطلع أيضا بعمل ميداني، في إطار البرنامج الخاص باﻷمن الغذائي، يرمي إلى زيادة اﻹنتاج الغذائي وتعزيز الاستقرار في ٨٦ بلدا من البلدان المنخفضة الدخل التي تعاني من عجز في المواد الغذائية وتعيش فيها أغلبية الذين يعانون من سوء التغذية، البالغ عددهم ٨٤٠ مليون نسمة.
    In allocating its resources, IFAD is guided by the need to increase food production in the poorest food-deficit countries, the potential for increasing food production in other developing countries, and the importance of increasing the nutritional levels of the poorest populations in the developing countries and improving the conditions of their lives. UN ويسترشد الصندوق، لدى قيامه بتخصيص موارده، بالحاجة إلى زيادة إنتاج اﻷغذية في أفقر البلدان التي تعاني من نقص اﻷغذية وإمكانيات زيادة إنتاج اﻷغذية في بلدان نامية أخرى؛ وأهمية رفع مستوى التغذية السليمة لدى أفقر فئات السكان في البلدان النامية وتحسين ظروف معيشتهم.
    Resources and capacity-building for implementation of national strategies to eradicate poverty and increase food production should be provided without prohibitive conditions. UN وينبغي حشد الموارد المالية وبناء القدرات الوطنية للقضاء على الفقر وزيادة إنتاج الغذاء دون شروط مجحفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more