"increase funding for" - Translation from English to Arabic

    • زيادة تمويل
        
    • زيادة التمويل المخصص
        
    • تزيد تمويل
        
    • زيادة التمويل الذي تقدمه
        
    • زيادة التمويل من أجل
        
    • يزيد تمويل
        
    • لزيادة تمويل
        
    • زيادة التمويل المقدم
        
    • زيادة التمويل لأنشطة
        
    The NAACP has also worked tirelessly to help pass legislation to increase funding for the Global AIDS fund. UN وعملت الجمعية أيضا بلا كلل للمساعدة على إصدار تشريعات تهدف إلى زيادة تمويل الصندوق العالمي للإيدز.
    My Government accordingly urges the international community generously to increase funding for UNEP. UN وبالتالي، فإن حكومة بلدي تحث المجتمع الدولي على زيادة تمويل البرنامج بسخاء.
    Nevertheless, the Government was seeking ways to increase funding for Cairo priorities and hoped to be able to restore contributions to the United Nations Population Fund. UN ومع ذلك تبحث الحكومة سبل زيادة تمويل أولويات القاهرة وترجو أن تتمكن من تجديد مساهماتها في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    There has been a major global push to increase funding for contraception. UN و هناك زخم عالمي كبير باتجاه زيادة التمويل المخصص لمنع الحمل.
    Member States are encouraged to increase funding for disaster risk reduction activities, including disaster preparedness. UN وتشجع الدول الأعضاء على زيادة التمويل المخصص لأنشطة الحد من أخطار الكوارث، بما في ذلك التأهب للكوارث.
    It is important for Governments to increase funding for universities and research institutions in order to strengthen indigenous scientific and technological capabilities. UN 41- من المهم للحكومات أن تزيد تمويل الجامعات ومؤسسات البحث قصد تعزيز القدرات العلمية والتكنولوجية المحلية.
    The Council encourages donors to increase funding for early recovery projects to help affected communities restore stability and rebuild their livelihoods as the LRA threat begins to recede. UN ويشجع المجلس الجهات المانحة على زيادة التمويل الذي تقدمه لمشاريع الإنعاش المبكر بهدف مساعدة المجتمعات المحلية المتضررة على الاستقرار من جديد وإيجاد سبل كسب العيش بالموازاة مع بدء انحسار خطر جيش الرب للمقاومة.
    Sixth, one point frequently raised was the need to increase funding for reducing maternal, child and newborn mortality, and for achieving universal reproductive health by 2015, including by expanding access to family planning, emergency obstetric care and skilled birth attendants. UN سادسا، من بين النقاط التي أُثيرت مرارا ضرورة زيادة التمويل من أجل تخفيض معدلات وفيات الأمهات والأطفال وحديثي الولادة، ومن أجل تحقيق تعميم الحصول على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015، بما في ذلك توسيع الحصول على خدمات تنظيم الأسرة، ورعاية التوليد في حالات الطوارئ والقابلات الماهرات.
    Finally, I would like to draw your attention to the lack of financial resources allocated to reintegration programmes for children formerly associated with armed forces and groups in the Democratic Republic of the Congo, and to invite you to call upon the international community to increase funding for such programmes. UN وختاما، أود أن ألفت عنايتكم إلى نقص الموارد المالية المخصصة لبرامج إعادة إدماج الأطفال الذين كانوا مرتبطين سابقا بالقوات والجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأدعوكم إلى أن تهيبوا بالمجتمع الدولي أن يزيد تمويل هذه البرامج.
    It was essential to increase funding for UNODC. UN ومن الضروري زيادة تمويل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    9. increase funding for victim support programmes that especially address the needs of rural and minority populations. UN 9 - زيادة تمويل برامج مساعدة الضحايا التي تعالج بصورة خاصة احتياجات سكان الريف والأقليات.
    :: increase funding for health and population policies and programmes UN :: زيادة تمويل سياسات وبرامج الصحة والسكان
    34. He encouraged Member States and international financial institutions to increase funding for global and national peacebuilding priorities. UN 34 - وشجع الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية على زيادة تمويل الأولويات العالمية والوطنية في مجال بناء السلام.
    This year, it will aim to increase funding for food aid, while also creating alliances to combine food with sanitation, health and education assistance. UN وسيسعى هذا العام إلى زيادة تمويل المعونة الغذائية، بينما يقوم أيضا بإنشاء تحالفات للجمع بين تقديم المعونات الغذائية والمساعدة في مجالات الصرف الصحي والصحة والتعليم.
    UNIDO should increase funding for the activities undertaken to build business linkages for SMEs, in view of their importance for economic development and poverty reduction. UN وارتأى إن اليونيدو ينبغي أن تعمل على زيادة تمويل الأنشطة المضطلع بها لبناء صلات تجارية للمنشآت الصغيرة والمتوسطة، نظراً لأهمية تلك المنشآت في التنمية الاقتصادية والحد من الفقر.
    The draft decision would call upon the Executive Committee of the Multilateral Fund to increase funding for institutional strengthening and to extend it beyond 2010. UN ويدعو مشروع المقرر اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف إلى زيادة تمويل التعزيز المؤسسي واستمرار العمل به إلى ما بعد عام 2010.
    increase funding for programmes and projects designed to promote sustainable and productive entrepreneurial activities for income-generation among disadvantaged women and women living in poverty. UN زيادة التمويل المخصص للبرامج والمشاريع الرامية الى ترويج اﻷنشطة المستدامة المنتجة في مجال تنظيم المشاريع من أجل توليد الدخل بين النساء المحرومات والنساء اللاتي يعشن تحت وطأة الفقر.
    increase funding for programmes and projects designed to promote sustainable and productive entrepreneurial activities among disadvantaged women. UN زيادة التمويل المخصص للبرامج والمشاريع الرامية إلى تعزيز اﻷنشطة المستدامة والانتاجية التي تزاولها النساء المحرومات في مجال مباشرة اﻷعمال الحرة.
    The advocacy NGOs are also involved in monitoring the implementation of the recommendations of the Conference and in trying to influence the agenda of donors and their own Governments to increase funding for NGOs working in reproductive health. UN وتضطلع المنظمات غير الحكومية الدعوية أيضا برصد تنفيذ توصيات المؤتمر ومحاولة التأثير في جدول أعمال المانحين وحكوماتهم بغية زيادة التمويل المخصص للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الصحة اﻹنجابية.
    It is important for Governments to increase funding for universities and research institutions in order to strengthen indigenous scientific and technological capabilities. UN 42- من المهم للحكومات أن تزيد تمويل الجامعات ومؤسسات البحث قصد تعزيز القدرات العلمية والتكنولوجية المحلية.
    " The Security Council encourages donors to increase funding for early recovery projects to help affected communities restore stability and rebuild their livelihoods as the LRA threat begins to recede. UN " ويشجع مجلس الأمن الجهات المانحة على زيادة التمويل الذي تقدمه لمشاريع الإنعاش المبكر بهدف مساعدة المجتمعات المحلية المتضررة على استعادة الاستقرار وإعادة تأمين سبل كسب العيش مع بدء انحسار خطر جيش الرب للمقاومة.
    (a) Invite donor countries, multilateral funding organizations and international organizations to increase funding for sustainable forest management; UN (أ) دعوة البلدان المانحة ومؤسسات التمويل المتعددة الأطراف والمنظمات الدولية إلى زيادة التمويل من أجل التنمية المستدامة للغابات؛
    (i) Drawing the attention of the Secretary-General to the lack of financial resources for reintegration programmes for children formerly associated with armed forces and groups in the Democratic Republic of the Congo, and inviting him to call upon the international community to increase funding for such programmes; UN (ط) لفت عناية الأمين العام إلى نقص الموارد المالية اللازمة لبرامج إعادة إدماج الأطفال الذين كانوا منتسبين سابقا إلى القوات والجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ودعوته إلى أن يهيب بالمجتمع الدولي أن يزيد تمويل هذه البرامج.
    His delegation therefore supported any measures to increase funding for the work of the Commission and the Office of Legal Affairs, preferably from the regular budget. UN وأضاف أن وفده يدعم بالتالي اتخاذ أية تدابير لزيادة تمويل عمل اللجنة ومكتب الشؤون القانونية، ويفضل أن يكون هذا التمويل من الميزانية العادية.
    Member States should also increase funding for UNRWA from the United Nations regular budget. UN وعلى الدول الأعضاء أيضا زيادة التمويل المقدم للأونروا من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    B. Modalities to continue to increase funding for UNEP activities related to small island developing States during the biennium 2004-2005 UN باء - طرائق مواصلة زيادة التمويل لأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية أثناء فترة السنتين 2004 - 2005

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more