"increase in the total" - Translation from English to Arabic

    • زيادة في مجموع
        
    • زيادة مجموع
        
    • الزيادة في إجمالي
        
    • زيادة في العدد الإجمالي
        
    • ازدياد مجموع
        
    The result of increasing the flow of benefits from the forests, and reducing the costs of protecting them, will be an Increase in the total realized value of the resource. UN وتكون نتيجة زيادة تدفق الفوائد اﻵتية من الغابات، وتقليص تكاليف حمايتها، حدوث زيادة في مجموع القيمة المتحققة للمورد.
    (a) (i) Increase in the total number of training and learning opportunities undertaken by individual staff members UN (أ) ' 1` زيادة في مجموع عدد أنشطة التدريب والتعلم التي يقوم بها فرادى الموظفين
    During the 2013/14 period, the Centre's staffing complement will therefore see an Increase in the total number of posts from 199 to 332. UN ولذلك، سيشهد ملاك وظائف المركز، خلال الفترة 2013/2014، زيادة في مجموع عدد الوظائف من 199 إلى 332 وظيفة.
    (iii) Increase in the total number of ratifications of international conventions and protocols related to terrorism UN `3` زيادة مجموع عدد التصديقات على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب
    (iii) Increase in the total number of ratifications of international conventions and protocols related to terrorism UN `3` زيادة مجموع عدد التصديقات على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب
    He noted with concern the $95 billion Increase in the total external debt of developing countries during the previous year. UN ولاحظ مع القلق الزيادة في إجمالي الدين الخارجي للبلدان النامية بمبلغ 95 بليون دولار خلال العام السابق.
    In 2008, resettlement programmes will also be initiated in Paraguay and Uruguay, leading to an Increase in the total number of resettled refugees in the region. UN وفي عام 2008، ستُستهل أيضاً برامج لإعادة التوطين في أوروغواي وباراغواي، مما من شأنه أن يؤدى إلى زيادة في العدد الإجمالي لإعادة توطين اللاجئين في المنطقة.
    100. Although there has been an Increase in the total voluntary contributions received directed towards the Foundation, non-earmarked contributions remained at the $10 million mark, reflecting a donor preference for earmarked resources. UN 100 - بالرغم من ازدياد مجموع التبرعات الواردة، الموجهة نحو المؤسسة، بقيت التبرعات غير المخصصة عند مستوى 10 ملايين دولار، مما يعكس تفضيل المانحين للموارد المخصصة.
    The increased requirements are also attributable to an increase in the maintenance of equipment and spare parts line items, reflecting an Increase in the total inventory value of the Base's information technology equipment. UN وتعزى الزيادة في الاحتياجات أيضا إلى زيادة في تكلفة صيانة المعدات وبنود قطع الغيار، مما يعكس زيادة في مجموع القيمة الجردية. لمعدات تكنولوجيا المعلومات في القاعدة
    The Governments of Argentina and Chile in the context of their cooperation on peacekeeping matters, wish to include a platoon-sized unit of troops plus two staff officers from Chile in the Argentine contingent of UNFICYP without an Increase in the total number of personnel in the Argentine contingent. UN تود حكومتا الأرجنتين وشيلي، في سياق تعاونهما بشأن مسائل حفظ السلام، أن تضما وحدة من الجنود بحجم فصيلة بالإضافة إلى ضابطي أركان من شيلي إلى الوحدة الأرجنتينية الموجودة في القوة، دون أن يترتب على ذلك أي زيادة في مجموع عدد الأفراد في الوحدة الأرجنتينية.
    The latest evidence shows an Increase in the total external debt as a percentage of GDP from 22 per cent in 2008 to 25 per cent in 2009. UN وأظهرت الدلائل الأخيرة زيادة في مجموع الدين الخارجي في أفريقيا كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي من 22 في المائة في عام 2008 إلى 25 في المائة في عام 2009.
    1.1.3 Increase in the total number of community safety councils established in eastern Chad UN 1-1-3 تحقيق زيادة في مجموع عدد المجالس المعنية بأمن المجتمعات المحلية المنشأة في شرق تشاد
    Increase in the total number of decentralization projects started, from none in 2004/05 and 3 in 2005/06 to 5 in 2006/07 UN زيادة في مجموع عدد مشاريع تحقيق اللامركزية التي بدأ تنفيذها من لا شيء في الفترة 2004-2005 وثلاثة مشاريع في الفترة 2005-2006 إلى خمسة مشاريع في الفترة 2006-2007
    The União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA), led by Jonas Savimbi, continued its guerrilla activities during the period under review, impeding the free circulation of people in certain areas and causing an Increase in the total numbers of internally displaced persons and refugees. UN وواصل الاتحاد الوطني للاستقلال الكامل في أنغولا، بقيادة جوناس سافيمبي، أنشطته الفدائية خلال الفترة قيد الاستعراض، مما عرقل حرية حركة بعض السكان في بعض المناطق وسبب زيادة في مجموع أعداد المشردين داخليا واللاجئين.
    (a) (i) Increase in the total number of training and other staff development courses completed by individual staff members UN (أ) ' 1` زيادة في مجموع عدد دورات التدريب وغيرها من دورات تنمية قدرات الموظفين التي يكملها فرادى الموظفين
    (ii) Increase in the total number of members of the defence institutions vetted out of a total of 4,620 members UN ' 2` زيادة مجموع عدد أفراد مؤسسات الدفاع الذين تم التحري عنهم من أصل ما مجموعه 620 4 فردا
    The participation of the organization has led to an Increase in the total costs of the security service but has reduced the shares of the other participating organizations. UN وأدت مشاركة منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلى زيادة مجموع تكاليف خدمات اﻷمن، إلا أنها أدت أيضا إلى تخفيض حصص المنظمات المشتركة اﻷخرى.
    Early indications point to a very successful introduction of the voluntary indicative scale, which has resulted in a substantial broadening of the donor base as well as an Increase in the total contributions to the Environment Fund. UN وتشير الدلائل الأولية إلى تحقيق نجاح كبير في تطبيق الجدول الإشاري الطوعي الذي أسفر عن حدوث توسع كبير في قاعدة الجهات المانحة، فضلا عن زيادة مجموع المساهمات في صندوق البيئة.
    13. The proposed budget for the biennium 2002-2003 included the establishment of two additional trial teams in the Prosecution Division, which would result in an Increase in the total number of trial teams from 10 to 12. UN 13 - أُدرج في الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 إنشاء فريقين إضافيين للمحاكمات في شعبة الادعاء، الأمر الذي سيؤدي إلى زيادة مجموع عدد أفرقة المحاكمات من 10 إلى 12 فريقا.
    The Increase in the total number of students sponsored by UNETPSA also resulted from a larger number of co-sponsoring arrangements with other educational programmes and scholarship agencies, non-governmental organizations and educational institutions, both inside South Africa and abroad. UN ونجمت الزيادة في إجمالي عدد الطلاب الذين يرعاهم البرنامج أيضا عن العدد الكبير من ترتيبات المشاركة في الرعاية مع وكالات أخرى للبرامج التعليمية والمنح الدراسية، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسات التعليمية داخل جنوب افريقيا وخارجها.
    1.2.1 Increase in the total number of deployable members of DIS (2007/08: 850; 2008/09: 1,700) UN 1-2-1 زيادة في العدد الإجمالي لأفراد المفرزة القادرين على الانتشار
    15. As from the second half of phase V, the Increase in the total level of exports led to an increase in the share of crude oil exported from Mina al-Bakr. UN 15 - واعتبارا من النصف الثاني للمرحلة الخامسة أدى ازدياد مجموع مستوى الصادرات إلى زيادة في كمية النفط الخام المصدر من ميناء البكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more