"increase in total" - Translation from English to Arabic

    • الزيادة في مجموع
        
    • الزيادة في إجمالي
        
    • زيادة مجموع
        
    • للزيادة في مجموع
        
    • زيادة في مجموع
        
    • زيادة إجمالي
        
    • بزيادة إجمالي
        
    The increase in total income is attributable principally to an increase in voluntary contributions resulting from increased fund-raising activity on the part of the Institute. UN وتعزى أساسا هذه الزيادة في مجموع الإيرادات إلى زيادة في التبرعات نتيجة لقيام المعهد بتكثيف أنشطة جمع التبرعات.
    The increase in total assets resulted from a significant increase in cash and term deposits. UN وتُعزى الزيادة في مجموع الأصول إلى زيادة كبيرة في الودائع النقدية والودائع لأجل.
    During the decade between 1980 and 1990, women made up more than 25 per cent of the increase in total managers. UN وأثناء العشر سنوات من 1980 إلى 1990 حصلت النساء على أكثر من 25 في المائة من الزيادة في مجموع عدد وظائف الإدارة العليا.
    From 2004 to 2005, the increase in total trade relations capacity-building was 4 per cent, but the increase to least developed countries was only one half of 1 per cent. UN وفي الفترة 2004-2005 بلغت الزيادة في إجمالي بناء القدرات في مجال العلاقات التجارية 4 في المائة، لكن الزيادة بالنسبة لأقل البلدان نموا بلغت نصف في المائة فقط.
    The effect of this change is an increase in total liabilities and a reduction in the cumulative reserves and fund balances. UN ويتمثل الأثر الناجم عن هذا التغيير في زيادة مجموع الخصوم وتقليل الاحتياطيات المستحقة وأرصدة الصناديق.
    Percentage increase in total enrolment over previous year Administrative schools UN النسبة المئوية للزيادة في مجموع الملتحقين عن السنة السابقة
    There is an increase in total extrabudgetary resources which results in the reduction of the share funded by regular budget resources. UN هناك زيادة في مجموع الموارد الخارجة عن الميزانية مما يسفر عن انخفاض في الحصة الممولة من موارد الميزانية العادية.
    Of the increase in total income, 79 per cent was attributable to assessed contributions. UN وتُعزى نسبة 79 في المائة من أصل الزيادة في مجموع الإيرادات إلى الاشتراكات المقررة.
    15. The increase in total revenue was mainly attributable to an 11 per cent rise in voluntary contributions. UN 15- وكانت الزيادة في مجموع الإيرادات راجعة أساسا إلى زيادة بنسبة 11 في المائة في التبرعات.
    This type of procurement has grown rapidly over the last few years and is largely responsible for the 80 per cent increase in total procurement expenditure over the previous biennium. UN وقد زاد هذا النوع من الشراء على مدى السنوات القليلة الماضية ويعتبر مسؤولا بوجه عام عن الزيادة في مجموع نفقات المشتريات على مدى فترة السنتين السابقة بنسبة ٨٠ في المائة.
    The increase in total assets was due to a modest increase in cash deposits, a reduction in accounts receivable and a significant increase in inter-fund balances. UN وتعزى الزيادة في مجموع الأصول إلى زيادة متواضعة في الودائع النقدية، وانخفاض في قيمة الحسابات المستحقة القبض وزيادة كبيرة في الأرصدة المشتركة بين الصناديق.
    The increase in total income was attributed to the combined increase in voluntary contributions, interest income and funds received under inter-organizational arrangements. UN وتعزى الزيادة في مجموع الإيرادات إلى الزيادة المسجلة في كل من التبرعات وإيرادات الفوائد والأموال المقدمة في إطار الترتيبات المشتركة بين المنظمات.
    The chances for a return to an increase in total ODA flows are uncertain, as the prospects for flows from some of the major donors are problematic. UN وتحيط الشكوك بفرص عودة الزيادة في مجموع تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية، حيث تكتنف المشاكل فرص تقديم تدفقات من بعض الجهات المانحة الرئيسية.
    Part of the increase in total contributions to UNDP for 1994 was a result of the decline in the value of the United States dollar relative to other major currencies. UN ويرجع جزء من الزيادة في مجموع المساهمات المقدمة للبرنامج اﻹنمائي في عام ١٩٩٤ الى انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة بالنسبة للعملات الرئيسية اﻷخرى.
    This increase in total public debt involved a B 813.7 million increase in the documented domestic debt and a B 28.9 million decrease in the external debt. UN وتتألف هذه الزيادة في مجموع الدين العام من زيادة قدرها ٨١٣,٧ مليون بلبوا في الدين الداخلي المسجل وانخفاض قدره ٢٨,٩ مليون بلبوا في الدين الخارجي.
    8. Notes with satisfaction the increase in total delivery of the technical cooperation programmes of UNCTAD. UN 8- يلاحظ بارتياح الزيادة في مجموع الخدمات المقدَّمة في إطار برامج التعاون التقني للأونكتاد.
    The budget allocated exclusively to women farmers has not increased in proportion to the amount of increase in total budget, let alone the decrease in the budget for women farmers' education. UN والميزانية المعزاة خصيصا للمزارعات لم ترتفع بشكل يتناسب مع مقدار الزيادة في إجمالي الميزانية، وذللاك فضلا عن هبوط الميزانية المتصلة بتثقيف المزارعات.
    That increase in total external debt was more than compensated for by accumulation of international reserves, which grew by over $1,000 billion from 2006, reaching $3,719 billion at the end of 2007. UN وقابل هذه الزيادة في إجمالي الدين الخارجي تراكم أكبر للاحتياطيات الدولية التي ازدادت بأكثر من 000 1 بليون دولار منذ عام 2006، فبلغت 719 3 بليون دولار في نهاية عام 2007.
    This corresponds to a 12 per cent increase in total external debt compared to 2009, marking a much higher growth rate in comparison to previous years. UN ويُناظر هذا زيادة مجموع الدين الخارجي بنسبة 12 في المائة مقارنة بعام 2009، وسجّل بذلك معدل نمو أعلى بكثير بالمقارنة مع سنوات سابقة.
    Percentage increase in total enrolment over previous year UN النسبة المئوية للزيادة في مجموع المسجلين عن السنة السابقة
    One notable exception is the increase in total long-term debt servicing in sub-Saharan Africa by an estimated $3 billion (26.6 per cent) in 2004. UN وكان هناك استثناء ملحوظ هو زيادة إجمالي خدمة الديون الطويلة الأجل في أفريقيا جنوب الصحراء بما يُقدر بـ 3 بلايين دولار (26.6 في المائة) في 2004.
    In that connection, it believed that the establishment of the revolving credit fund would deprive the General Assembly of control over the resources of the Organization, and would result in an increase in total arrears. UN وأشار إلى أن وفد بلده يعتقد، في هذا الصدد، أن إنشاء صندوق ائتماني دائر سيحرم الجمعية العامة من سيطرتها على موارد المنظمة، وسينتهي بزيادة إجمالي المتأخرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more