"increase its effectiveness" - Translation from English to Arabic

    • زيادة فعاليتها
        
    • زيادة فعاليته
        
    • تحسين فعاليته
        
    • تعزيز فعاليتها
        
    • يزيد من فعاليته
        
    • يزيد من فعاليتها
        
    To meet the challenge, the Administration will need to increase its effectiveness at national and sub-national levels and expand its resource base. UN لذا من أجل رفع هذا التحدي، ستحتاج الإدارة إلى زيادة فعاليتها على الصعيدين الوطني ودون الوطني وتوسيع قاعدة مواردها.
    Unfortunately, recent efforts to review its working methods in order to increase its effectiveness and efficiency had not accomplished that goal. UN وأعربت عن أسفها ﻷن الجهود التي بذلت مؤخرا لاستعراض طرائق عمل اللجنة من أجل زيادة فعاليتها وكفاءتها لم تحقق هدفها.
    UNIDO was firmly committed to intensifying its efforts to increase its effectiveness, efficiency and relevance to Member States. UN وأكدت على أن اليونيدو ملتزمة بشدة بتكثيف جهودها من أجل زيادة فعاليتها وكفاءتها وأهميتها لدى الدول الأعضاء.
    My delegation hopes that progress will be possible in expanding the Register so as to increase its effectiveness and credibility. UN ويأمل وفدي في أن يكون من الممكن إحراز التقدم في توسيع السجل بغية زيادة فعاليته ومصداقيته.
    An examination of the strengths and weaknesses of the system is essential to set in motion a process to increase its effectiveness. UN إن دراسة أوجه القوة والضعف في النظام أمر أساسي للشروع في عملية زيادة فعاليته.
    The Government was committed to strengthening the Commission in order to increase its effectiveness. UN وأضاف أن حكومته ملتزمة بتعزيز اللجنة من أجل زيادة فعاليتها.
    For that purpose, the role of the Division for the Advancement of Women would have to be reassessed and strengthened in order to increase its effectiveness as a focal point. UN ويجب لذلك إعادة تقييم وتعزيز دور شعبة النهوض بالمرأة بغية زيادة فعاليتها بوصفها نقطة من نقاط الربط.
    Naturally, it is impossible to reform the United Nations in order to increase its effectiveness without overcoming the financial problems. UN ومن المستحيل طبعا إصلاح اﻷمم المتحدة بغرض زيادة فعاليتها من دون التغلب على مشاكلها المالية.
    The Secretariat was also working to increase its effectiveness and efficiency. UN فاﻷمانة العامة تعمل أيضا من أجل زيادة فعاليتها وكفاءتها.
    4. The Mission reviewed its structure and priorities in order to increase its effectiveness in assisting the Bosnia and Herzegovina police in the fight against organized crime. UN 4 - واستعرضت البعثة هيكلها وأولوياتها من أجل زيادة فعاليتها في مساعدة شرطة البوسنة والهرسك على مكافحة الجريمة المنظمة.
    The United States continues to believe that comprehensive reform of the entire United Nations system is needed to increase its effectiveness and credibility in addressing the new challenges of the twenty-first century. UN وما زالت الولايات المتحدة تؤمن بأنه ينبغي القيام بإصلاح شامل لمنظومة الأمم المتحدة برمتها بغية زيادة فعاليتها ومصداقيتها في التصدي للتحديات الجديدة للقرن الحادي والعشرين.
    The positive outcomes of the recent sessions of this Committee should not distract us from the need to further increase its effectiveness in addressing contemporary challenges to peace and security. UN ولا ينبغي للنتائج الايجابية للدورات الأخيرة لهذه اللجنة أن تلهينا عن ضرورة زيادة فعاليتها في التصدي للتحديات المعاصرة للسلم والأمن.
    On the eve of the new millennium, the Organization must adapt to the new shape of international relations in order to increase its effectiveness in all areas, including that of the maintenance of international peace and security. UN وعشية اﻷلفية الجديدة، يجب أن تتكيف المنظمة مع الشكل الجديد للعلاقات الدولية بغية زيادة فعاليتها في جميع الميادين، بما في ذلك ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين.
    The subprogramme works towards ensuring women's full enjoyment of their human rights, and to this end it will ensure support to assist the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to increase its effectiveness and efficiency. UN ويسعى البرنامج الفرعي إلى كفالة تمتع المرأة بكامل حقوقها الإنسانية، وتحقيقا لهذه الغاية، سيكفل الدعم اللازم لمساعدة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على زيادة فعاليتها وكفاءتها.
    The Security Council needs to be enlarged in order to increase its effectiveness and its ability to act, both clearly and unambiguously, as the expression of the common will of Member States. UN فمجلس اﻷمن بحاجة إلى التوسيع بغية زيادة فعاليته وقدرته على العمل، بوضوح وبلا غموض، بوصفه يعبر عن اﻹرادة المشتركة للدول اﻷعضاء.
    It will continue to make adjustments in this programme in the course of 2008 in order to enhance its responsiveness to developments in the peace process and the situation on the ground, as well as to increase its effectiveness in promoting the exercise by the Palestinian people of its inalienable rights. UN وستواصل إجراء تعديلات في هذا البرنامج خلال عام 2008 لتوسيع نطاق استجابته للتطورات الحاصلة في عملية السلام والحالة في الميدان، فضلا عن زيادة فعاليته في تعزيز ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    It will continue to make adjustments in this programme in the course of 2007 in order to enhance its responsiveness to developments in the peace process and the situation on the ground, as well as to increase its effectiveness in promoting the exercise by the Palestinian people of its inalienable rights. UN وستواصل إجراء تعديلات في هذا البرنامج خلال عام 2007 لتوسيع نطاق استجابته للتطورات الحاصلة في عملية السلام والحالة في الميدان، فضلا عن زيادة فعاليته في تعزيز ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    This project has been extended several times because of its special importance, and measures have been taken to increase its effectiveness. UN وتم تجديد هذا المشروع عدة مرات نظراً إلى أهميته وقد سُعيَ إلى تحسين فعاليته.
    7. At the end of the year, EUPM reviewed its structure and priorities in order to increase its effectiveness in assisting Bosnia and Herzegovina police in this task. UN 7 - وقامت البعثة، في نهاية العام، بمراجعة هيكلها وأولوياتها بغية تعزيز فعاليتها في مساعدة شرطة البوسنة والهرسك في أداء هذه المهمة.
    Like other Member States, we favour a reform of the Security Council that will increase its effectiveness. UN ونحن نؤيد، مثل دول أعضاء أخرى اصلاح مجلس اﻷمن مما يزيد من فعاليته.
    More explicit terms of engagement for its field operations, including the consistent development of entry and exit strategies, would increase its effectiveness. UN ومن شأن اعتماد قواعد تعامل أوضح لعملياتها الميدانية، بما في ذلك وضع استراتيجيات بدء المهام وإنهائها، أن يزيد من فعاليتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more