"increase its efficiency" - Translation from English to Arabic

    • زيادة كفاءتها
        
    • زيادة فعاليتها
        
    • زيادة كفاءته
        
    The Nordic States appreciate the ongoing efforts by the Court to increase its efficiency and to manage its increased workload. UN وتقدر الدول النوردية الجهود الجارية للمحكمة في سبيل زيادة كفاءتها وإدارة عبء عملها المتزايد.
    (iii) Enable each agency involved to increase its efficiency and effectiveness in the delivery of trade-related technical assistance activities. UN `3` تمكين كل وكالة من الوكالات المشاركة من زيادة كفاءتها وفعاليتها في تنفيذ أنشطة المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.
    Reform is equally essential within the Secretariat in order to increase its efficiency and effectiveness. UN والإصلاح ضروري بالمثل داخل الأمانة العامة بغية زيادة كفاءتها وفعاليتها.
    The Special Committee will strive to increase its efficiency further during its 1997 session. UN وسوف تسعى اللجنة الخاصة جاهدة إلى زيادة فعاليتها مرة أخرى خلال دورتها لعام ١٩٩٧.
    The revitalization, restructuring and democratization of the United Nations must continue in order to increase its efficiency in carrying out the work it has undertaken. UN إن إعادة تنشيط اﻷمم المتحدة، وإعادة هيكلتها وإقرار الطابع الديمقراطي فيها أمور لا بد أن تستمر بغية زيادة فعاليتها في تنفيذ العمل المنوط بها.
    There was general awareness of the need to increase its efficiency. UN وهناك وعي عام بالحاجة إلى زيادة كفاءته.
    The three-year programme is making fundamental adjustments to the way the Organization operates to further increase its efficiency and effectiveness and institutionalize results-based management. UN ويُدخِل هذا البرنامج، الذي يمتد ثلاث سنوات، تعديلات جوهرية على كيفية عمل المنظّمة من أجل المضي في زيادة كفاءتها وفعّاليتها وفي إضفاء الطابع المؤسسي على الإدارة القائمة على النتائج.
    CANZ appreciates the ongoing efforts made by the Court to increase its efficiency and sustain its increased workload. UN وتقدر مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا الجهود التي تبذلها المحكمة في زيادة كفاءتها والاستمرار في النهوض بعبء العمل المتزايد.
    It also supported the Agency''s request to increase the number of international staffing in order to ensure the successful implementation of structural and administrative reforms designed to increase its efficiency. UN وأن وفده يؤيد أيضا طلب زيادة عدد الموظفين الدوليين لكفالة التنفيذ الناجح للإصلاحات الهيكلية والإدارية الرامية إلى زيادة كفاءتها.
    As a result, the United Nations system had been forced to cut administrative costs and increase its efficiency. UN ونتيجة لذلك ، أُرغمت منظومة اﻷمم المتحدة على تخفيض تكاليفها اﻹدارية وعلى زيادة كفاءتها .
    The aim is to increase its efficiency in the investigation of crime and to increase its presence in and proximity to the rural population and marginal areas. UN وتهدف هذه الجهود إلى زيادة كفاءتها فيما يتعلق بالتحقيق في الجرائم وزيادة وجود النيابة العامة في مناطق سكان الريف والمناطق المهمشة وتقريبها إلى تلك المناطق.
    However, as the CTC is assuming a more proactive role in technical assistance, its present structure and working methods, in this particular field, need to be revisited in order to increase its efficiency. UN بيد أن التكوين الحالي للجنة مكافحة الإرهاب وأساليب عملها في هذا الميدان بالذات، نظرا لأن اللجنة تضطلع بدور أكثر فعالية في مجال المساعدة التقنية، بحاجة إلى إعادة نظر من أجل زيادة كفاءتها.
    The Commission on Science and Technology for Development should be strengthened in order to increase its efficiency and effectiveness, including through a review of its working methods, focusing its work more on facilitating transfer of technology and capacity-building in developing countries. UN وشددت على تعزيز لجنة العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية بغية زيادة كفاءتها وفعاليتها، بما في ذلك من خلال استعراض أساليب أدائها، وتركيز نشاطها على تسهيل نقل التكنولوجيا وإنشاء القدرات في البلدان النامية.
    In that connection, they stressed the need to streamline the work of the Committee in order to increase its efficiency and avoid duplicating the work of other United Nations bodies, such as the informal working group of the Security Council on sanctions and the Special Committee on Peacekeeping Operations. UN وأكدت في ذلك الصدد على ضرورة تبسيط عمل اللجنة من أجل زيادة كفاءتها وتفادي الازدواجية في العمل مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى، من قبيل الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن المعني بالجزاءات واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    (j) Consolidating UNIDO's reform process in order to increase its efficiency to fulfil its mandate. UN (ي) توطيد عملية اصلاح اليونيدو لأجل زيادة كفاءتها لأداء ولايتها.
    (j) Consolidating UNIDO's reform process in order to increase its efficiency to fulfil its mandate. UN (ي) توطيد عملية إصلاح اليونيدو من أجل زيادة كفاءتها في أداء ولايتها.
    18. Accelerating the analysis process is important in order to increase its efficiency. UN 18- ومن المهم تسريع عملية التحليل من أجل زيادة فعاليتها.
    3. The Assembly returned from its summer recess determined to increase its efficiency and effectiveness. UN 3 - استأنفت الجمعية أعمالها بعد عطلة الصيف وهي مصممة على زيادة فعاليتها وكفاءتها.
    44. Ms. BUSTELO said that even if the Division did not have sufficient financial resources to carry out all its tasks, it could try to increase its efficiency. UN ٤٤ - السيدة بوستيلو: قالت إن الشعبة حتى إذا لم تتوفر لها الموارد المالية الكافية للقيام بمهامها فإنها يمكن أن تسعى إلى زيادة فعاليتها.
    The programme will ensure stronger linkages among its own projects, as well as with country offices and practices, so as to increase its efficiency and impact in pursuit of development results. UN وسيكفل البرنامج وجود روابط أقوى فيما بين مشاريعه الخاصة به وكذلك مع المكاتب والممارسات القطرية، بغية زيادة كفاءته وأثره في متابعة النتائج الإنمائية.
    GUUAM member States agree that the enlargement of the Security Council should go hand in hand with the reform of its working methods, in order to increase its efficiency and transparency and to strengthen the democratic and accountable nature of that body. UN وتتفق الدول الأعضاء في المجموعة على أنه ينبغي أن يواكب زيادةَ عدد أعضاء مجلس الأمن إصلاحٌ لأساليب عمله، بغيـة زيادة كفاءته وشفافيته وتعزيز طابعه الديمقراطي وخضوعه للمساءلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more