"increase public awareness of" - Translation from English to Arabic

    • زيادة الوعي العام
        
    • إذكاء الوعي العام
        
    • زيادة الوعي الجماهيري
        
    • زيادة وعي الجماهير
        
    • زيادة وعي الجمهور
        
    • زيادة وعي الناس
        
    • وزيادة الوعي العام
        
    • زيادة توعية الجمهور
        
    • زيادة التوعية العامة
        
    • لزيادة الوعي الجماهيري
        
    • لزيادة توعية الجمهور
        
    Regional and international activities could play an important role in efforts to increase public awareness of the problem through the mass media. UN ويمكن لﻷنشطة اﻹقليمية والدولية أن تقوم بدور هام في الجهود الرامية إلى زيادة الوعي العام للمشكلة من خلال وسائط اﻹعلام.
    increase public awareness of human rights values and criteria. UN `6` زيادة الوعي العام بقيم واحتياجات حقوق الإنسان.
    In the past two decades, many countries have made significant progress and managed to increase public awareness of sexual and reproductive health and related rights, to reduce the number of unwanted pregnancies, including among teenagers, and to curb rates of new HIV infections. UN وخلال العقدين الماضيين أحرز العديد من البلدان تقدما ملحوظا ونجحت في إذكاء الوعي العام بالصحة الجنسية والإنجابية والحقوق ذات الصلة، من أجل الحد من عدد حالات الحمل غير المرغوب فيه، لا سيما في أوساط المراهقات، وفي خفض معدل الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز.
    :: States should increase public awareness of this vice and also punish offenders severely UN :: ينبغي أن تعمل الدول من أجل زيادة الوعي الجماهيري بهذه الرذيلة وأن تعاقب المذنبين بشدة
    The Panel notes that the Ministry identified efforts to increase public awareness of the Kimberley Process. UN ويلاحظ الفريق أن الوزارة حددت الجهود الرامية إلى زيادة وعي الجماهير بعملية كمبرلي.
    Health authorities and non-governmental organizations were working to increase public awareness of the importance of such screening. UN وتعمل كل من السلطات الصحية والمنظمات غير الحكومية على زيادة وعي الجمهور بأهمية هذا الفحص.
    :: increase public awareness of the importance of sustainable development as an essential concept that supports both economic development and the conservation of nature. UN :: زيادة الوعي العام بأهمية التنمية المستدامة كمفهوم أساسي يدعم التنمية الاقتصادية والمحافظة على الطبيعة؛
    Its reports and activities aim to increase public awareness of the need to improve maternal conditions. UN وتهدف تقاريرها وأنشطتها إلى زيادة الوعي العام بالحاجة إلى تحسين أحوال الأمهات.
    (vi) increase public awareness of human rights values and criteria. UN `٦` زيادة الوعي العام بقيم واحتياجات حقوق اﻹنسان.
    Central to protecting our heritage and combating illicit trafficking is to increase public awareness of the value of our heritage. UN والأمر المحوري لحماية تراثنا ومكافحة الاتجار غير المشروع به هو زيادة الوعي العام بقيمة تراثنا.
    The main purpose of the compilation was to increase public awareness of the value of this resource and to assist in better assessment of possible developments. UN ويكمن الغرض الرئيسي من الأطلس في زيادة الوعي العام بقيمة هذا المورد، والمساعدة في تقييم التطورات المحتملة على نحو أفضل.
    The Government was working to increase public awareness of domestic violence and to combat gender stereotypes that promoted tolerance of such behaviour. UN وتعمل الحكومة من أجل زيادة الوعي العام بالعنف المنزلي ومكافحة القوالب النمطية للمرأة التي تؤدي إلى تقبل هذا السلوك.
    32. Australia commended the Republic of Moldova for the efforts to increase public awareness of domestic violence and the instructions given to public and law enforcement officials on addressing this problem, but expressed concern that the legal remedies for domestic violence were limited to fines and brief detentions. UN 32- وأشادت أستراليا بجمهورية مولدوفا لما تبذله من جهود في سبيل إذكاء الوعي العام بظاهرة العنف المنزلي وللتعليمات الموجهة إلى الموظفين العموميين وموظفي إنفاذ القانون بخصوص معالجة هذه المشكلة، لكنها أعربت عن قلقها لأن سبل الانتصاف القانوني من العنف المنزلي تقتصر على الغرامات والاحتجاز فترات وجيزة.
    " 5. Also urges Governments, in cooperation with intergovernmental and non-governmental organizations, to support and allocate resources to strengthen preventive action, in particular education for women and men, as well as for boys and girls, on gender equality, self-respect and mutual respect, and campaigns, carried out in collaboration with civil society, to increase public awareness of the issue at the national and grass-roots levels; UN " 5 - تحث أيضا الحكومات على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بتقديم الدعم وتخصيص الموارد اللازمة لتعزيز الإجراءات الوقائية، وبخاصة تثقيف المرأة والرجل، وكذلك الفتيان والفتيات، في مجال المساواة بين الجنسين واحترام الذات والاحترام المتبادل، وتنظيم حملات بالتعاون مع المجتمع المدني من أجل إذكاء الوعي العام بهذه المسألة على المستويين الوطني والشعبي؛
    6. Urges Governments, in cooperation with intergovernmental and nongovernmental organizations, to support and allocate resources to strengthen preventive action, in particular education for women and men, as well as for girls and boys, on gender equality, self-respect and mutual respect, and campaigns, carried out in collaboration with civil society, to increase public awareness of the issue at the national and grass-roots levels; UN 6 - تحث الحكومات على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بتقديم الدعم وتخصيص الموارد اللازمة لتعزيز الإجراءات الوقائية، وبخاصة تثقيف المرأة والرجل، وكذلك الفتيات والفتيان، في مجال المساواة بين الجنسين واحترام الذات والاحترام المتبادل، وتنظيم حملات بالتعاون مع المجتمع المدني من أجل إذكاء الوعي العام بهذه المسألة على المستويين الوطني والشعبي؛
    That effort would be a basic contribution to the work of the United Nations in that field and would enable Member States to increase public awareness of the international human rights instruments. UN وسيكون هذا الجهد مساهمة أساسية في عمل اﻷمم المتحدة في هذا المجال، ومن شأنه أن يمكن الدول اﻷعضاء من زيادة الوعي الجماهيري بالصكوك الدولية لحقوق الانسان.
    (d) To increase public awareness of human rights and fundamental freedoms, taking into account in particular the human rights of women; UN )د( زيادة الوعي الجماهيري بحقوق الانسان والحريات اﻷساسية بمراعاة حقوق الانسان المتعلقة بالمرأة بصفة خاصة؛
    In addition, the subject was included in both school and university curricula and the authorities sought to increase public awareness of human rights issues, especially among children and young people. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أدخل ذلك الموضوع في المناهج التعليمية للمدارس والجامعات على السواء، وتسعى السلطات إلى زيادة وعي الجماهير بقضايا حقوق اﻹنسان، ولا سيما بين اﻷطفال والشباب.
    Its aim is to increase public awareness of the fact that water is a precious resource. UN والغرض من الأطلس هو زيادة وعي الجمهور بحقيقة كون الماء موردا ثمينا.
    A number of conferences, seminars and media campaigns had been organized to increase public awareness of injecting drug abuse and the related risk of HIV/AIDS infection. UN وذكر أن عددا من المؤتمرات والحلقات الدراسية والحملات الإعلامية قد نظّمت من أجل زيادة وعي الناس إزاء تعاطي المخدرات بالحقن وما يتصل بذلك من خطر الإصابة بالإيدز وفيروسه.
    It facilitates media visits to generate human-interest stories and increase public awareness of programme benefits. UN وييسر الصندوق إجراء الزيارات الإعلامية لصوغ قصص عن التجارب الإنسانية وزيادة الوعي العام بفوائد البرنامج.
    He has published articles on human rights and democracy and worked to increase public awareness of other persecuted activists. UN ونشر مقالات عن حقوق الإنسان والديمقراطية وعمل على زيادة توعية الجمهور بحالات الناشطين المُضطهدين الآخرين.
    The Committee recommends that the State party continue to increase public awareness of the criminal nature of domestic violence and bring perpetrators to justice. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة زيادة التوعية العامة بالطابع الإجرامي للعنف المنزلي وتقديم مرتكبيه إلى العدالة.
    Tolerance was a prerequisite for a better world and much had been done since 1991 to increase public awareness of its importance. UN وأضاف قائلا إن التسامح متطلب أساسي لوجود عالم أفضل وقد بذلت جهود كثيرة منذ عام ١٩٩١ لزيادة الوعي الجماهيري بأهميته.
    Please elaborate on measures and programmes introduced to increase public awareness of the risk and effects of HIV/AIDS, and indicate whether any of these measures are aimed specifically at women and girls. UN يرجى التوسع في بيان التدابير والبرامج المعتمدة لزيادة توعية الجمهور بخطر وآثار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والإشارة إلى ما إذا كان أي تدابير من هذه التدابير يستهدف تحديداً المرأة والفتيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more