It enables countries to increase revenue collected by customs, as well as to reduce clearing times and costs. | UN | وهو يُمكّن البلدان من زيادة الإيرادات المحصلة من الجمارك، فضلاً عن تقليل وقت وتكلفة التخليص الجمركي. |
Noting that the Government of the Territory continues to take steps to increase revenue and decrease government expenditure, | UN | وإذ تلاحظ أن حكومة الإقليم ما زالت تتخـذ خطوات باتجاه زيادة الإيرادات وخفض النفقات الحكومية، |
Tobacco and alcohol taxes are widely collected in countries but are often applied at low rates so that the potential to increase revenue by raising tax rates still exits. | UN | وتُجبى ضرائب على التبغ والكحول على نطاق واسع في البلدان ولكنها كثيرا ما تُطبق بمعدلات منخفضة بحيث يظل ممكنا زيادة الإيرادات عن طريق زيادة معدلات الضرائب. |
These challenges highlight the importance of sustainable forest management to increase revenue collection, attract private investments and eventually decrease dependence on external financing. | UN | وهذه التحديات تبرز أهمية الإدارة المستدامة للغابات من أجل زيادة الدخل ولاجتذاب الاستثمارات الخاصة، والحد في نهاية المطاف من الاعتماد على التمويل الخارجي. |
It aimed to increase revenue to US$ 5 billion and comprise 200,000 employees by 2022. | UN | وأضاف أن ذلك القطاع يستهدف زيادة الإيرادات إلى 5 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة، وتشغيل 000 200 موظف بحلول عام 2022. |
Reducing vulnerability from this source requires efforts to increase revenue from non-trade taxes through diversification of the tax structure. | UN | ويتطلب تخفيض إمكانية التعرض للخطر النابع من هذا المصدر بذل جهود من أجل زيادة الإيرادات الآتية من الضرائب غير التجارية، وذلك من خلال تنويع الهيكل الضريبي. |
As shown in the previous section on commodity taxation, reducing " tax holidays " and exemptions for corporations would also increase revenue. | UN | وكما هو مبيَّن في الجزء السابق المتعلق بالضرائب المفروضة على السلع الأساسية فإن الحدّ من ``تأجيل الضرائب ' ' ومن الإعفاءات بالنسبة للشركات سوف يؤدي أيضاً إلى زيادة الإيرادات. |
The customs automation and reform projects under the ASYCUDA programme in over 20 countries served to modernize and streamline customs procedures and increase revenue. | UN | وأدت مشاريع التشغيل التلقائي للجمارك وإصلاحها، في إطار برنامج النظام الآلي لقيد البيانات الجمركية ومراقبتها وإدارتها وفيما يزيد عن 20 بلدا، إلى تحديث وتيسير الإجراءات الجمركية فضلا عن زيادة الإيرادات. |
Countries with recent reform experience, such as Lithuania, can assist developing nations in their efforts to reform tax and administration systems in order to increase revenue and mobilize domestic resources along with external aid for sustainable development and the achievement of the MDGs. | UN | والبلدان التي خاضت تجربة الإصلاح مؤخراً، مثل ليتوانيا، يمكنها أن تساعد الدول النامية في جهودها لإصلاح النظم الضريبية والإدارية من أجل زيادة الإيرادات وتعبئة الموارد المحلية إلى جانب المعونة الخارجية للتنمية المستدامة وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية. |
It is also necessary to improve the financial management of the public sector comprehensively by upgrading our budgetary procedures and their implementation, updating our tax systems so as to increase revenue and modernizing financial management through the introduction of new financing and debt management instruments. | UN | وفي الوقت نفسه، لا بد من تحسين الإدارة المالية المتكاملة في القطاع العام من خلال تحسين عمليات وضع الميزانيات وتنفيذها، وتحديث نظمنا الضريبية بغية زيادة الإيرادات وتوسيع نطاق إدارة التمويل للتمكن من اعتماد أدوات جديدة لتمويل الديون وإدارتها. |
The executive heads of the organizations should, where this is not already the case, aim to increase revenue from publications by raising the visibility of their publications programmes in terms of budgets and staff allocations while also taking into account best practices mentioned in this report, and introducing the following measures, inter alia: | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات أن يسعوا، في الحالات التي لا يقومون فيها بذلك فعلاً، إلى زيادة الإيرادات الناشئة عن المنشورات من خلال إبراز برامج منشورات منظماتهم وتعزيزها من حيث ما هو مخصص لها من الميزانيات والموظفين على أن تؤخذ في الاعتبار أيضاً أفضل الممارسات المشار إليها في هذا التقرير واتخاذ التدابير التالية، في جملة تدابير أخرى: |
The executive heads of the organizations should, where this is not already the case, aim to increase revenue from publications by raising the visibility of their publications programmes in terms of budgets and staff allocations while also taking into account best practices mentioned in this report, and introducing the following measures, inter alia: | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات أن يسعوا، في الحالات التي لا يقومون فيها بذلك فعلاً، إلى زيادة الإيرادات الناشئة عن المنشورات من خلال إبراز برامج منشورات منظماتهم وتعزيزها من حيث ما هو مخصص لها من الميزانيات والموظفين على أن تؤخذ في الاعتبار أيضاً أفضل الممارسات المشار إليها في هذا التقرير واتخاذ التدابير التالية، في جملة تدابير أخرى: |
(b) To consider, with the assistance of international partners and for a specific time period, the possibility of commissioning independent external advice on the management of Liberia's diamond resources, in order to increase revenue and investor confidence and to attract additional donor support; | UN | (ب) النظر، بمساعدة الشركاء الدوليين ولفترة زمنية محددة، في إمكانية الاستعانة بهيئة استشارية خارجية مستقلة في إدارة موارد الماس في ليبريا، بغية زيادة الإيرادات وثقة المستثمرين واجتذاب دعم إضافي من الجهات المانحة؛ |
(b) To consider, with the assistance of international partners and for a specific time period, the possibility of commissioning independent external advice on the management of Liberia's diamond resources, in order to increase revenue and investor confidence and to attract additional donor support; | UN | (ب) النظر، بمساعدة الشركاء الدوليين ولفترة زمنية محددة، في إمكانية الاستعانة بهيئة استشارية خارجية مستقلة في إدارة موارد الماس في ليبريا، بغية زيادة الإيرادات وثقة المستثمرين واجتذاب دعم إضافي من الجهات المانحة؛ |
In this regard, successful trade facilitation will help achieve both objectives, i.e. promote trade and increase revenue collection, as well as improving the effectiveness of controls. | UN | وفي هذا الصدد، سيساعد النجاح في تيسير التجارة على بلوغ الهدفين، أي دعم التجارة وزيادة الإيرادات المحصلة، فضلاً عن تحسين فعالية عمليات المراقبة. |