"increase the contribution of" - Translation from English to Arabic

    • زيادة مساهمة
        
    • زيادة إسهام
        
    • لزيادة مساهمة
        
    • بزيادة مساهمة
        
    The aim of this large-scale project is to increase the contribution of small and medium-sized enterprises. UN ويرمي هذا المشروع الواسع النطاق إلى زيادة مساهمة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Objective of the Organization: to increase the contribution of the special procedures to the implementation of human rights at the country level UN هدف المنظمة: زيادة مساهمة الإجراءات الخاصة في تنفيذ حقوق الإنسان على الصعيد القطري
    It is therefore important to increase the contribution of such organizations to the funding and provision of integrated care services. UN ومن ثم فإنه من الأهمية بمكان زيادة مساهمة مثل هذه المنظمات في تمويل وتوفير خدمات الرعاية المتكاملة.
    The latter is of particular importance as part of measures to increase the contribution of the oil and gas sector to economic development. UN ويتسم هذا الأخير بأهمية خاصة في إطار التدابير الرامية إلى زيادة إسهام قطاع النفط والغاز في التنمية الاقتصادية.
    While some countries were investing in renewable energy technologies, much more cooperation and action was needed to increase the contribution of those technologies to the global energy system. UN ولئن كانت بعض البلدان تستثمر في تكنولوجيات الطاقة المتجددة، فثمة حاجة لا تزال قائمة إلى تعاون واتخاذ إجراءات أكبر بكثير بهدف زيادة إسهام تلك التكنولوجيات في نظام الطاقة العالمي.
    INSTRAW will continue to seek partnerships, including financial support, with Governments and academia so as to increase the contribution of interns to the work of the Institute. UN وسيواصل المعهد سعيــه لإقامــة شراكات، بما في ذلك الدعم المالي، مع الحكومات والأوســاط الأكاديمية، لزيادة مساهمة المتدربين في عمل المعهد.
    increase the contribution of forests towards poverty reduction. UN :: زيادة مساهمة الغابات في الحد من الفقر.
    We shall continue to foster complete equality between men and women and to increase the contribution of women to social progress and development. UN سنواصل دعم المساواة الكاملة بين الرجل والمرأة والعمل على زيادة مساهمة المرأة في التقدم والتنمية الاجتماعية.
    His Government had therefore set a target for local processing of 50 per cent, aiming to increase the contribution of industry to the gross domestic product to at least 35 per cent by 2020. UN ولذلك فإنَّ حكومة بلده وضعت هدفا لجعل التجهيز المحلي يصل إلى ما نسبته 50 في المائة، بغية زيادة مساهمة الصناعة في الناتج المحلي الإجمالي بما لا يقل عن نسبة 35 في المائة بحلول عام 2020.
    E. Recommendations for national actions to increase the contribution of tourism to sustainable development UN هاء - توصيات بشأن الإجراءات الوطنية الرامية إلى زيادة مساهمة السياحة في التنمية المستدامة
    8. To increase the contribution of the private sector to economic and social growth; UN 8 - زيادة مساهمة القطاع الخاص في عمليات التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    In order to further increase the contribution of FDI to development, there was still room for establishing greater legal certainty with respect to property ownership principles. UN ومن أجل مواصلة زيادة مساهمة الاستثمار اﻷجنبي المباشر في عملية التنمية، لا يزال هناك مجال لتحقيق المزيد من اليقين القانوني فيما يتعلق بمبادئ الملكية.
    The scheme, Certified Trading Chains in Mineral Production, aimed to increase the contribution of the minerals sector to political stability and social sustainability. UN ويهدف المخطط، المسمى سلاسل التبادل التجاري المضمون في إنتاج المعادن، إلى زيادة مساهمة قطاع المعادن في الاستقرار السياسي والاستدامة الاجتماعية.
    Analysis of the nexus of diversification, market access and competitiveness leads to the identification of several critical points where action is needed to increase the contribution of the commodity sector to development. UN 65- يؤدي تحليل الترابط القائم بين التنويع والوصول إلى الأسواق والقدرة التنافسية، إلى تحديد بضعة مواضع أساسية يلزم فيها اتخاذ إجراءات من أجل زيادة مساهمة قطاع السلع الأساسية في التنمية.
    16.20 The objective is to increase the contribution of ECE to economic integration and mutual understanding among countries of the ECE region on complex economic problems and policies. UN 16-20 يتمثل الهدف في زيادة مساهمة اللجنة الاقتصادية لأوروبا في تحقيق التكامل الاقتصادي والتفاهم فيما بين بلدان منطقة اللجنة بشأن المشاكل والسياسات الاقتصادية المعقدة.
    The objective is to increase the contribution of these sectors to the overall economy of Sudan by enhancing the competitiveness of the manufacturers and assisting them in penetrating international markets. UN ويتمثل الهدف في زيادة إسهام هذه القطاعات في الاقتصاد العام للسودان عن طريق تعزيز قدرة الصانعين على المنافسة ومساعدتهم في النفاذ إلى الأسواق الدولية.
    Nevertheless, much more cooperation and action are needed to substantially increase the contribution of these technologies to the global energy system. UN ومع ذلك، ما زالت الحاجة قائمة إلى تعاون وإجراءات أكبر كثيرا بهدف زيادة إسهام تلك التكنولوجيات في نظام الطاقة على الصعيد العالمي.
    Objective: To increase the contribution of ECE to economic integration and mutual understanding among countries of the ECE region on complex economic problems and policies. UN الهدف: زيادة إسهام اللجنة الاقتصادية لأوروبا في التكامل الاقتصادي والتفاهم المتبادل فيما بين بلدان منطقة اللجنة بشأن المشاكل والسياسات الاقتصادية المعقدة.
    Objective: The objective is to increase the contribution of ECE to economic integration and mutual understanding among countries of the ECE region on complex economic problems and policies. UN الـهدف: يتمثل الهدف في زيادة إسهام اللجنة الاقتصادية لأوروبا في التكامل الاقتصادي والتفاهم المتبادل فيما بين بلدان منطقة اللجنة بشأن المشاكل والسياسات الاقتصادية المعقّدة.
    There were good reasons for the Commission to look more closely at national and international policy and capacity-building measures designed to increase the contribution of FDI to development. UN وقال إن هناك ما يدعو اللجنة إلى إمعان النظر في التدابير الوطنية والدولية المتعلقة بالسياسات وبناء القدرات والرامية إلى زيادة إسهام الاستثمار اﻷجنبي المباشر في التنمية.
    It was to be hoped that the Colloquium would result in a set of practical suggestions to increase the contribution of the International Law Commission and the Sixth Committee to the making of international law. UN وكان مأمولا أن تتمخض الندوة الدراسية عن مقترحات عملية لزيادة مساهمة لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة في صنع القانون الدولي.
    As a follow-up to the meeting, FAO has initiated a study to explore ways to increase the contribution of corporate entities to governance in the sector. UN وكمتابعة لهذا الاجتماع، شرعت المنظمة في إجراء دراسة لاستكشاف الطرق الكفيلة بزيادة مساهمة الشركات في الإدارة الرشيدة لهذا القطاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more