"increase the efficiency of" - Translation from English to Arabic

    • زيادة كفاءة
        
    • وزيادة كفاءة
        
    • يزيد من كفاءة
        
    • تزيد من كفاءة
        
    • تزيد فعالية
        
    • تزيد من فعالية
        
    • رفع كفاءة
        
    • تزيد كفاءة
        
    • وتزيد من كفاءة
        
    • يزيد كفاءة
        
    We strongly support all efforts aimed to increase the efficiency of existing disarmament, arms control and non-proliferation machinery. UN وندعم بقوة كل الجهود الرامية إلى زيادة كفاءة الآليات القائمة لنزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    This new system will increase the efficiency of travel claim processing, thus allowing for the abolishment of one post. UN وسيمكّن هذا النظام الجديد من زيادة كفاءة تجهيز مطالبات تسوية تكاليف السفر، مما يتيح إلغاء وظيفة أخرى.
    This will increase the efficiency of the system and facilitate maintenance, since spare parts are widely available in the commercial market. UN وسيؤدي هذا إلى زيادة كفاءة النظام، وسهولة الصيانة، إذ أن قطع الغيار متوافرة على نطاق واسع في اﻷسواق التجارية.
    The Council has established an advisory group to find ways to reduce the costs and increase the efficiency of government at all levels. UN وأنشأ المجلس فريقاً استشارياً بهدف البحث عن طرائق للحد من التكاليف وزيادة كفاءة الحكومة على جميع الأصعدة.
    It has been argued, for instance, that such informal meetings without interpretation increase the efficiency of the intergovernmental deliberative process. UN فقد قيل مثلاً إن عقد هذه الاجتماعات غير الرسمية بدون ترجمة شفوية يزيد من كفاءة عملية التداول على المستوى الحكومي الدولي.
    :: increase the efficiency of decision-making and administrative processes UN :: زيادة كفاءة عمليات اتخاذ القرارات والعمليات الإدارية
    submit proposals to increase the efficiency of expenditures on activities aimed at ensuring gender equality to relevant authorities; UN :: تقديم مقترحات إلى السلطات المعنية بشأن زيادة كفاءة ما ينفق على الأنشطة التي تستهدف ضمان المساواة بين الجنسين؛
    Such a strategy would help to increase the efficiency of both the State and the enterprises and would improve their competitiveness. UN وقال إن هذه الاستراتيجية ستساعد في زيادة كفاءة الحكومة والمشاريع على حد سواء وستؤدي إلى تحسين قدرتها التنافسية.
    All programme managers had a responsibility to increase the efficiency of the Organization. It was not acceptable to waive such responsibility for any area or activity. UN وتقع مسؤولية زيادة كفاءة المنظمة على كل مدراء البرامج، وليس من المقبول إعفاء أي قطاع من القطاعات من هذه المسؤولية.
    This will increase the efficiency of the system and maintenance will be facilitated, since spare parts are widely available on the commercial market. UN وسيؤدي هذا إلى زيادة كفاءة النظام وسهولة الصيانة، بالنظر إلى توافر قطع الغيار على نطاق واسع في اﻷسواق التجارية.
    The main aim of the reform had been to increase the efficiency of that institution. UN وكان الهدف الرئيسي من عملية الإصلاح هذه زيادة كفاءة تلك المؤسسة.
    A relatively new focus has been projects that aim to increase the efficiency of power plants. UN وكان هناك تركيز جديد نسبياً على المشاريع التي تهدف إلى زيادة كفاءة المحطات الكهربائية.
    These measures aim both to improve the delivery of services to parties and to increase the efficiency of the secretariat. UN وترمي هذه التدابير إلى تحسين تقديم الخدمات إلى الأطراف كما ترمي إلى زيادة كفاءة الأمانة.
    It also provided a budget for monitoring and surveillance in order to increase the efficiency of educational management. UN وقدمت أيضاً ميزانية للرصد والمراقبة من أجل زيادة كفاءة إدارة التعليم.
    The Office of Internal Oversight Services observed that the UNPAN information management system has contributed to increase the efficiency of the Division's work. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن نظام إدارة المعلومات للشبكة أسهم في زيادة كفاءة الأعمال التي تؤديها الشعبة.
    The Committee will consider ways to streamline and increase the efficiency of the post-visit follow-up work of the Executive Directorate. UN وستنظر اللجنة في سبل ترشيد وزيادة كفاءة أعمال المتابعة التي تقوم بها المديرية التنفيذية بعد الزيارات.
    Subsidiary bodies and committees could be created to enhance the agency's focus on specific subject matters and increase the efficiency of its operations. UN وسيكون بالوسع إنشاء هيئات فرعية لتعزيز تركيز الوكالة على مواضيع محددة وزيادة كفاءة عملياتها.
    115. The Office agrees with these recommendations and the observation that there is a need for it to use technology effectively in order to increase the efficiency of its operations and to facilitate its global knowledge sharing and communication. UN 115 - يوافق المكتب على هاتين التوصيتين، وعلى الملاحظة التي تقضي باستخدام المكتب التكنولوجيا بصورة فعالة لكي يزيد من كفاءة عملياته وتسهيل اتصالاته وتقاسم المعرفة العالمية.
    (d) As appropriate, administrative and budgetary procedures that increase the efficiency of cooperation and of support programmes. UN )د( تبسيط، حسب الاقتضاء، الاجراءات اﻹدارية واجراءات الميزنة التي تزيد من كفاءة التعاون وبرامج المساعدة.
    On the one hand, it must increase the efficiency of the work of its humanitarian sector and improve the distribution and utilization of the resources available. UN فمن ناحية، يجب عليها أن تزيد فعالية عمل القطاع اﻹنساني فيها وتحسﱢن توزيع الموارد المتاحة والاستفادة منها.
    The United Nations should increase the efficiency of its assistance, expand it to broader areas of international law and focus on the specific needs of Member States. UN وعلى الأمم المتحدة أن تزيد من فعالية مساعدتها، وأن توسع نطاقها لتشمل مجالات أوسع من القانون الدولي، وأن تركز على الاحتياجات الخاصة للدول الأعضاء.
    The programme’s aim being to increase the efficiency of the private sector, the immediate beneficiaries are the consumers and the private sector, as well as decision makers, and government policy makers of the countries concerned. UN وبما أن البرنامج يهدف إلى رفع كفاءة القطاع الخاص، فإن المستفيدين المباشرين منه هم المستهلكون والقطاع الخاص، فضلا عن صانعي القرارات وصانعي السياسات الحكومية في البلدان المعنية.
    The Organization should increase the efficiency of programme implementation in line with the guidelines provided by Member States. UN وينبغي للمنظمة أن تزيد كفاءة تنفيذ البرامج تمشيا مع مبادئ توجيهية تقدمها الدول الأعضاء.
    Moreover, consultations and studies are under way with a view to building the third set of locks, which will make it possible for the inter-oceanic waterway to be used by post-Panamax vessels and will increase the efficiency of the Canal by 25 per cent. UN وفضلا عن ذلك، تجري مشاورات ودراسات بهدف إقامة المجموعة الثالثة من الأهوسة، التي ستمكن السفن الأخرى من غير طراز باناماكس من المرور في الممر المائي الذي يربط بين المحيطات وتزيد من كفاءة القناة بنسبة 25 في المائة.
    Such cooperation could increase the efficiency of cooperatives, improve management, effectiveness and productivity, and reduce corruption. UN وفي إمكان هذا التعاون أن يزيد كفاءة التعاونيات وأن يحسن الإدارة والفعالية والإنتاجية، وأن يحد من الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more