"increase the flow of" - Translation from English to Arabic

    • زيادة تدفق
        
    • وزيادة تدفق
        
    • تزيد تدفق
        
    • يزيد من تدفق
        
    • لزيادة تدفق
        
    Israel must do all it can to help increase the flow of humanitarian goods and necessary supplies into Gaza. UN ويجب على إسرائيل أن تفعل كل ما بوسعها للمساعدة على زيادة تدفق السلع والإمدادات الإنسانية اللازمة إلى غزة.
    We need to increase the flow of international trade and put an end to the protectionist measures of the wealthier and more developed countries. UN ونحتاج إلى زيادة تدفق التجارة الدولية وإنهاء التدابير الحمائية التي تتخذها البلدان الأغنى والأكثر تقدما في النمو.
    Market access and trade at local and national level carries the potential to increase the flow of financing for the implementation of the Convention. UN يحمل الوصول إلى الأسواق والتجارة على الصعيدين المحلي والوطني في طياته إمكانية زيادة تدفق التمويل لتنفيذ الاتفاقية.
    Pension privatization, however, is largely driven by opportunities to open up new markets and increase the flow of capital. UN بيد أن خصخصة المعاشات التقاعدية مدفوعة إلى حد كبير بفرص فتح أسواق جديدة وزيادة تدفق رأس المال.
    It was acknowledged that investment agreements in and by themselves did not increase the flow of cross-border investment. UN وسلﱠموا بأن اتفاقات الاستثمار في حد ذاتها ووحدها لا تزيد تدفق الاستثمار عبر الحدود.
    Those countries, many of which are at a mid-income level, bring a new dimension to technical and economic cooperation among developing countries that should increase the flow of technical assistance from the more developed to the less developed countries of the South. UN وهذه البلدان، التي يوجد كثير منها في مستوى الدخل المتوسط، تجلب إلى التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية بعدا جديدا يرجح أن يزيد من تدفق المساعدة التقنية من بلدان الجنوب اﻷكثر تقدما من حيث التنمية إلى بلدان الجنوب اﻷقل تقدما من هذه الناحية.
    Similarly, it is important to increase the flow of direct foreign investment into Africa. UN ومن المهم بالمثل زيادة تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا.
    Developing countries could increase the flow of trade by enhancing trade facilitation, such as through more streamlined customs clearance procedures. UN أما البلدان النامية فبإمكانها زيادة تدفق التجارة عن طريق تحسين التسهيلات التجارية، مثل زيادة تبسيط إجراءات التخليص الجمركي.
    That must be addressed in tandem with our efforts to increase the flow of ODA and to deliver on market access. UN يجب تناول ذلك بالترادف مع جهودنا الرامية إلى زيادة تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية ولتحقيق الوصول إلى الأسواق.
    It was also a victim of the narcotics trade and certain States had recently attempted to increase the flow of narcotics into the country. UN وكان البلد ضحية تجارة المخدرات، وقد حاولت دول معينة مؤخراً زيادة تدفق المخدرات إلى البلاد.
    The Government of Japan seeks to increase the flow of persons on non-permanent work permits. UN وتسعى حكومة اليابان الى زيادة تدفق اﻷشخاص القادمين بتصاريح عمل غير دائمة.
    In parallel to our requests to the Security Council, we are stepping up our efforts with partners to increase the flow of aid into Syria through non-United Nations channels. UN وتزامنا مع طلبنا إلى مجلس الأمن، نقوم بتكثيف جهودنا مع الشركاء على زيادة تدفق المعونة إلى سورية من خلال قنوات أخرى خارج نطاق الأمم المتحدة.
    Faced with increasing competition for resources, some United Nations system organizations have sought to increase the flow of funds from the private sector, but in general these resources remain a very small component of overall funding from contributions. UN :: وواجهت بعض مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تنامي المنافسة على الموارد، فسعت إلى زيادة تدفق الأموال من القطاع الخاص، لكن هذه الموارد ظلت تمثل عموماً نسبة ضئيلة جداً من التمويل الكلي من التبرعات.
    Faced with increasing competition for resources, some United Nations system organizations have sought to increase the flow of funds from the private sector. UN ونظراً إلى ما تواجهه مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من منافسة متزايدة على الموارد، فقد سعى بعضها إلى زيادة تدفق الأموال المقدمة من القطاع الخاص.
    Faced with increasing competition for resources, some United Nations system organizations have sought to increase the flow of funds from the private sector, but in general these resources remain a very small component of overall funding from contributions. UN :: وواجهت بعض مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تنامي المنافسة على الموارد، فسعت إلى زيادة تدفق الأموال من القطاع الخاص، لكن هذه الموارد ظلت تمثل عموماً نسبة ضئيلة جداً من التمويل الكلي من التبرعات.
    Faced with increasing competition for resources, some United Nations system organizations have sought to increase the flow of funds from the private sector. Table 1 UN ونظراً إلى ما تواجهه مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من منافسة متزايدة على الموارد، فقد سعى بعضها إلى زيادة تدفق الأموال المقدمة من القطاع الخاص.
    :: Global initiative to provide incentives to the private sector and to foundations to increase the flow of foreign capital and grants to developing countries, particularly those that have not been able to attract such flows. UN :: مبادرة عالمية لتوفير الحوافز اللازمة للقطاع الخاص وللمؤسسات من أجل زيادة تدفق رأس المال الأجنبي والمنح إلى البلدان النامية، لا سيما البلدان التي لم تتمكن من اجتذاب مثل هذه التدفقات.
    The general aim is to create a more favourable trade and investment framework through the liberalization not only of regional trade but also of restrictions on FDI and through a reduction of operational restrictions, all to increase the flow of trade and investment within regions. UN ويتمثل الهدف العام في إنشاء إطار أكثر ملاءمة للتجارة والاستثمار ليس عن طريق تحرير التجارة الإقليمية، بل أيضاً عن طريق إزالة القيود المفروضة على الاستثمار الأجنبي المباشر وتقليل القيود التشغيلية، والغرض من كل ذلك هو زيادة تدفق التجارة والاستثمار داخل المناطق.
    Some ideas to increase the flow of resources to developing countries were mentioned, including efforts to improve international tax cooperation in order to avoid tax evasion and increase tax revenue. UN وطرحت أفكار بشأن زيادة تدفق الموارد إلى البلدان النامية، شملت الجهود المتعلقة بتحسين التعاون الضريبي الدولي لتفادي التهرب من الضرائب وزيادة حصائلها. تخفيف الدين
    It was important to improve coordination on both levels, and to increase the flow of information between the country and regional programmes. UN ودعا الى تحسين التنسيق على المستويين وزيادة تدفق المعلومات بين البرامج القطرية واﻹقليمية.
    To meet the pledge to increase ODA to sub-Saharan Africa to $50 billion by 2010, donors would have to increase the flow of aid to the region by 15 per cent annually until then. UN ولتلبية التعهد بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى إلى 50 بليون دولار بحلول عام 2010، سيتوجب على الجهات المانحة أن تزيد تدفق المعونة إلى تلك المنطقة بمقدار 15 في المائة سنويا إلى ذلك الحين().
    233. Reducing fees for remittance transfers not only increases the funds reaching the families of migrants but is also likely to increase the flow of remittances through formal channels, and may even increase the overall amount transferred. UN 233 - ولا يعمل تقليل رسوم نقل التحويلات علي زيادة الأموال التي تصل إلى عائلات المهاجرين فحسب، بل من المحتمل أيضا أن يزيد من تدفق التحويلات من خلال القنوات الرسمية، وقد يزيد حتى من إجمالي المبالغ المحولة.
    In addition, the Doha Ministerial Declaration established a Working Group on Trade and Technology Transfer under the General Council to examine and recommend possible steps to increase the flow of technology to developing countries. UN وفضلاً عن ذلك، أنشأ الإعلان الوزاري للدوحة فريق عمل يعني بالتجارة ونقل التكنولوجيا في إطار المجلس العام، للنظر في الخطوات الممكنة لزيادة تدفق التكنولوجيا إلى البلدان النامية وتقديم توصيات بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more