"increase the number of staff" - Translation from English to Arabic

    • زيادة عدد الموظفين
        
    • يزيد عدد الموظفين
        
    • وزيادة عدد الموظفين
        
    With the increasing amount of documents that must be indexed and entered onto the databases and document management systems, and having regard to the Prosecutor’s disclosure obligations, it is essential to increase the number of staff in the Unit to avoid the creation of an indexing backlog. UN ومع تزايد عدد الوثائق التي يجب فهرستها وإدخالها في قواعد البيانات ونظم إدارة الوثائق، ومع أخذ التزامات المدعي العام بالكشف عما لديه من معلومات في الاعتبار من الضروري زيادة عدد الموظفين في الوحدة لتجنب التسبب في تأخير الفهرسة.
    On the other hand, the Parties may well decide in the future that it is necessary to increase the number of staff members that work directly with Parties and work to implement the programmes of work of the three conventions, including by freeing up resources from other parts of the secretariats through more efficient and effective operations. UN ومن ناحية أخرى، ربما تُقرّر الأطراف في المستقبل ضرورة زيادة عدد الموظفين الذين يعملون مباشرة مع الأطراف والذين يعملون لتنفيذ برامج الاتفاقيات الثلاث، بما في ذلك عبر تسريح الموارد من أجزاء أخرى من الأمانات من خلال عمليات تتّسم بمزيد النجاعة والفعالية.
    UNICEF needs to both increase the number of staff involved and ensure that new staff members have expertise that lends itself to the achievement of the goals, which cut across all of the organization's normal areas of expertise and intervention, but often require a somewhat different focus. UN فاليونيسيف تحتاج إلى زيادة عدد الموظفين المسؤولين عن الحملة وضمان تمتع الموظفين الجدد بالخبرة المناسبة لتحقيق الأهداف التي تتعلق بجميع مجالات الخبرة والتدخل العادية للمنظمة، ولكنها غالبا ما تتطلب تركيزا مختلفا نوعا ما.
    UNIDO was requested, in cooperation with the countries concerned, to renew its efforts to increase the number of staff from underrepresented Member States. UN 17- وقال إن اليونيدو مدعوة للعمل، بالتعاون مع البلدان المعنية، على تجديد جهودها من أجل زيادة عدد الموظفين من الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا.
    This approach would increase the number of staff available to serve in hardship duty stations and would provide staff members with a unique opportunity to gain wider professional and personal experience. UN ومن شأن هذا النهج أن يزيد عدد الموظفين المتاحين للخدمة في مراكز العمل الشاقة وأن يوفر للموظفين فرصة فريدة لاكتساب خبرات مهنية وشخصية أوسع.
    With a view to increasing capacity and respond to the expectation of rigorous management of IGO issues in the Field, as it was not possible to increase the number of staff at Headquarters, the IGO was envisaging the creation of field-based units, and would be assessing the increased means required to implement this in the future. UN وبهدف زيادة قدرة الاستجابة للتوقعات المتعلقة بإدارة صارمة لقضايا التفتيش في الميدان، ونظراً إلى استحالة زيادة عدد الموظفين في المقر، يعتزم مكتب المفتش العام إنشاء وحدات ميدانية، وسيقيم الوسائل الإضافية اللازمة لتنفيذ ذلك مستقبلاً.
    10. HRW recommended that the TFG invite the United Nations High Commissioner for Human Rights to increase the number of staff monitoring and reporting on human rights abuses. UN 10- أوصت منظمة رصد حقوق الإنسان الحكومة الاتحادية الانتقالية بدعوة المفوض السامي لحقوق الإنسان إلى زيادة عدد الموظفين المكلفين برصد انتهاكات حقوق الإنسان والإبلاغ عنها(14).
    The new strategy is intended to increase the number of staff who receive training; ensure that training options support United Nations mandates; and better coordinate the design and implementation of training among the key offices delivering it. UN وتهدف الاستراتيجية الجديدة إلى زيادة عدد الموظفين الذين يتلقون التدريب؛ وكفالة أن تدعم خيارات التدريب الولايات التي كلفت بها الأمم المتحدة؛ وتحسين التنسيق على صعيد تصميم وتنفيذ البرامج التدريبية فيما بين المكاتب الرئيسية التي تقدمها.
    Increased access to standard programmes is also linked to consistency, that is, the need not only to increase the number of staff in the target audiences that have access to learning, but also to ensure that the product delivered is consistent across offices and duty stations and therefore supports the common organizational culture. UN وترتبط أيضا زيادة إمكانية الاستفادة من البرامج الموحدة بمسألة الاتساق، أي عدم الاقتصار على ضرورة زيادة عدد الموظفين في الفئات المستهدفة التي تستفيد من التعلم، بل تجاوز ذلك للتأكد من أن المنتج المقدم متسق بين المكاتب ومراكز العمل، ومن أنه يدعم بالتالي الثقافة التنظيمية المشتركة.
    The question of whether to increase the number of staff (in accordance with the recommendations voiced by MONEYVAL in its report on the 2nd evaluation of Liechtenstein, see attached summary) is being considered by the Government as part of its budget discussions. UN وتقوم الحكومة الآن بالنظر، كجزء من مناقشات ميزانيتها، في مسألة هل يتعين زيادة عدد الموظفين (وفقا للتوصيات التي قدمتها لجنة الخبراء المختارة المعنية بتقييم تدابير مكافحة غسل الأموال في تقريرها عن التقييم الثاني لليختنشتاين، انظر الموجز المرفق).
    60. We emphasize the need to increase the number of staff at decision making levels for certain regions and recruitment from underrepresented and unrepresented member states and call upon the Secretary-General to work towards achieving equitable geographic representation. UN 60 - نشدد على ضرورة زيادة عدد الموظفين في مواقع اتخاذ القرار بالنسبة لبعض المناطق وتعيين موظفين من الدول الأعضاء الناقصة التمثيل أو غير المُمثلة وندعو الأمين العام إلى العمل من أجل تحقيق تمثيل جغرافي متكافئ.
    A proposal to increase the number of staff by adding 10 additional temporary posts through redeployment of resources from contractual services to post costs, as well as the conversion of 36 general temporary assistance-funded positions, is discussed below in section V.A on resource requirements. UN وترد في الفرع " خامسا " - ألف المتعلق بالاحتياجات من الموارد مناقشةٌ لاقتراح يدعو إلى زيادة عدد الموظفين بــ 10 وظائف أخرى مؤقتة عبر نقل الموارد من بند الخدمات التعاقدية إلى بند تكاليف الوظائف، فضلا عن تحويل 36 وظيفة ممولة من المساعدة المؤقتة العامة.
    3. Urges the Secretary-General, whenever making appointments at all levels to posts subject to geographical distribution, to continue his efforts to ensure that all Member States, in particular the unrepresented and underrepresented Member States, are adequately represented in the Secretariat, bearing in mind the need to increase the number of staff recruited from Member States below the mid-point of their desirable ranges; UN ٣ - تحـث اﻷمين العام على أن يقوم، كلما أجرى تعيينات على جميع المستويات لشغل وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي، بمواصلة جهوده لضمان تمثيل جميع الدول تمثيلا مناسبا، لا سيما الدول اﻷعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا، واضعا في اعتباره الحاجة إلى زيادة عدد الموظفين المعينين من الدول اﻷعضاء التي يكون تمثيلها دون نقاط الوسط لنطاقاتها المستصوبة؛
    Reiterates its request to the Secretary-General, contained in section IV, paragraph 8, of resolution 55/258, to develop a programme and set specific targets as soon as possible for achieving equitable geographical representation for all unrepresented and underrepresented Member States, bearing in mind the need to increase the number of staff recruited from Member States below the mid-point of their desirable ranges; UN 3 - تكرر تأكيد طلبها إلى الأمين العام الوارد في الفقرة 8 من القرار 55/258 أن يضع برنامجا وأهدافا محددة في أقرب وقت ممكن لتحقيق التمثيل الجغرافي العادل لجميع الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا، واضعا في الاعتبار ضرورة زيادة عدد الموظفين المعينين من الدول الأعضاء دون نقطة الوسط فيما يتعلق بنطاقاتها المستصوبة؛
    3. Reiterates its request to the Secretary-General, contained in section IV, paragraph 8, of resolution 55/258, to develop a programme and set specific targets as soon as possible for achieving equitable geographical representation for all unrepresented and underrepresented Member States, bearing in mind the need to increase the number of staff recruited from Member States below the mid-point of their desirable ranges; UN 3 - تكرر تأكيد طلبها إلى الأمين العام الوارد في الفقرة 8 من الجزء الرابع من القرار 55/258 بأن يضع برنامجا وأهدافا محددة في أقرب وقت ممكن لتحقيق التمثيل الجغرافي العادل لجميع الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا، واضعا في الاعتبار ضرورة زيادة عدد الموظفين المعينين من الدول الأعضاء دون نقطة الوسط فيما يتعلق بنطاقاتها المستصوبة؛
    75. In section IV, paragraph 8, of resolution 55/258, the Secretary-General was requested to develop a programme and set specific targets as soon as possible for achieving equitable geographical representation for all unrepresented and underrepresented Member States, bearing in mind the need to increase the number of staff recruited from Member States below the mid-point of their desirable range. UN 75 - طلب إلى الأمين العام، في الفقرة 8 من الجزء رابعا من القرار 55/258 أن يضع برنامجا وأهدافا محددة في أقرب وقت ممكن لتحقيق التمثيل الجغرافي المنصف لجميع الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا، واضعا في الاعتبار ضرورة زيادة عدد الموظفين المعينين من الدول الأعضاء دون نقطة الوسط فيما يتعلق بنطاقاتها المستصوبة.
    34. In resolution 45/239 A, the General Assembly urged the Secretary-General, when making appointments at all levels to posts subject to geographical distribution, to make every effort to recruit nationals of unrepresented and underrepresented Member States, bearing in mind also the need to increase the number of staff recruited from Member States below the mid-point of their desirable ranges. UN ٣٤ - حثت الجمعية العامة، في القرار ٤٥/٢٣٩ ألف، اﻷمين العام على أن يقوم، كلما أجرى تعيينات على جميع المستويات لشغل وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي، ببذل كل جهد ممكن لتوظيف مواطنين من الدول اﻷعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا، واضعا في اعتباره أيضا الحاجة إلى زيادة عدد الموظفين المعينين من الدول اﻷعضاء التي يكون تمثيلها دون نقاط الوسط لنطاقاتها المستصوبة.
    3. Urges the Secretary-General, whenever making appointments at all levels to posts subject to geographical distribution, to continue his efforts to ensure that all Member States, in particular the unrepresented and underrepresented Member States, are adequately represented in the Secretariat, bearing in mind the need to increase the number of staff recruited from Member States below the mid-point of their desirable ranges; UN ٣ - تحـث اﻷمين العام على أن يقوم، كلما أجرى تعيينات على جميع المستويات لشغل وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي، بمواصلة جهوده لضمان تمثيل جميع الدول اﻷعضاء تمثيلا مناسبا في اﻷمانة العامة، لا سيما الدول اﻷعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا، واضعا في اعتباره الحاجة إلى زيادة عدد الموظفين المعينين من الدول اﻷعضاء التي يكون تمثيلها دون نقاط الوسط لنطاقاتها المستصوبة؛
    34. In resolution 45/239 A, the General Assembly urged the Secretary-General, when making appointments at all levels to posts subject to geographical distribution, to make every effort to recruit nationals of unrepresented and underrepresented Member States, bearing in mind also the need to increase the number of staff recruited from Member States below the mid-point of their desirable ranges. UN ٣٤ - حثت الجمعية العامة، في القرار ٤٥/٢٣٩ ألف، اﻷمين العام على أن يقوم، كلما أجرى تعيينات على جميع المستويات لشغل وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي، ببذل كل جهد ممكن لتوظيف مواطنين من الدول اﻷعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا، واضعا في اعتباره أيضا الحاجة إلى زيادة عدد الموظفين المعينين من الدول اﻷعضاء التي يكون تمثيلها دون نقاط الوسط لنطاقاتها المستصوبة.
    This approach would increase the number of staff available to serve in hardship duty stations and would provide staff members with a unique opportunity to gain wider professional and personal experience. UN ومن شأن هذا النهج أن يزيد عدد الموظفين المتاحين للخدمة في مراكز العمل الشاقة وأن يوفر للموظفين فرصة فريدة لاكتساب خبرات مهنية وشخصية أوسع.
    Thirdly, my delegation attaches utmost importance to the issue of staffing at the Agency, in particular the need to recruit staff with a wide geographical distribution and to increase the number of staff from the developing countries, and to ensure fair gender representation in the Agency's professional cadres. UN ثالثا، يولي وفدي أهمية قصوى لمسألة التوظيف في الوكالة، وخاصة لضرورة تعيين الموظفين على أساس التوزيع الجغرافي الواسع النطاق وزيادة عدد الموظفين من البلدان النامية، وضمان التمثيل الجنساني العادل في كوادر الوكالة المهنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more