"increase the provision of" - Translation from English to Arabic

    • زيادة توفير
        
    • وزيادة توفير
        
    • بزيادة ما تقدمه من
        
    The question of how to increase the provision of conference services to regional and other major groupings of Member States was also raised. UN وأثيرت أيضا مسألة كيفية زيادة توفير خدمات المؤتمرات إلى المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء.
    Despite the progress made by developing countries, commitments to increase the provision of resources have not been fulfilled. UN رغم التقدم الذي أحرزته البلدان النامية، لم يتم الوفاء بالتزامات زيادة توفير الموارد.
    The scheme seeks to increase the provision of electricity from approximately 2.4 million consumers at present to 30 million people still living in homes without electricity. UN وتسعى هذه الخطة الى زيادة توفير الكهرباء، من ٢,٤ مليون مستهلك حاليا الى ٣٠ مليون شخص مازالوا يعيشون في منازل بدون كهرباء.
    Furthermore, several initiatives have been launched to improve and increase the provision of housing to the elderly. UN وإضافة إلى ذلك اتخذت عدة مبادرات لتحسين وزيادة توفير السكن للمسنين.
    It also recommends that the State party increase the provision of assistance and support to women victims, as well as prevention efforts, by addressing the root causes of trafficking and by improving the economic situation of women so as to eliminate their vulnerability to exploitation and traffickers. UN كما توصي الدولة الطرف بزيادة ما تقدمه من مساعدة ودعم إلى الضحايا من النساء، ومضاعفة جهود الوقاية من خلال معالجة الأسباب الجذرية للاتجار وتحسين الوضع الاقتصادي للمرأة وذلك لمنع تعرضها للاستغلال والمتاجرين.
    70. Clarification was sought as to how to increase the provision of conference services to regional and other major groupings of Member States. UN 70 - وطُلب إيضاح بشأن كيفية زيادة توفير خدمات المؤتمرات للمجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء.
    Appropriate policies must be designed to encourage the private sector or to encourage alternative structures such as local cooperatives to increase the provision of energy in rural areas. UN ويجب تصميم سياسات عامة ملائمة لتشجيع القطاع الخاص أو لتشجيع الهياكل البديلة، مثل التعاونيات المحلية، على زيادة توفير الطاقة في المناطق الريفية.
    In rural areas, the focus of activity has been to increase the provision of treated water by the installation of compact units for smaller-scale water treatment. UN وفي المناطق الريفية تمثﱠل محور النشاط في زيادة توفير المياه المعالجة، وذلك بتركيب وحدات صغيرة لمعالجة المياه على نطاق أصغر.
    In rural areas, the focus of activity has been to increase the provision of treated water through the installation of compact units for smaller-scale water treatment and provision of water tankers. UN وفي المناطق الريفية، كان التركيز في النشاط على زيادة توفير المياه المعالجة عن طريق إقامة وحدات مركزة لمعالجة المياه وتوفير خزانات المياه على نطاق أصغر.
    In addition, import duty and services taxes on public transport were reduced from 18 per cent to 2.5 per cent to increase the provision of public transport services. UN وبالإضافة إلى ذلك، خفضت رسوم الاستيراد والضرائب المفروضة على خدمات النقل العام من 18 في المائة إلى 2.5 في المائة من أجل زيادة توفير خدمات النقل العام.
    In that context, Canada, Australia and New Zealand will reflect further on the suggestion in the report of the Court regarding the need to increase the provision of individualized legal assistance for judges, in the form of an increased number of law clerks. UN وفي ذلك السياق، ستنظر كندا واستراليا ونيوزيلندا بمزيد من التمعن في المقترح الوارد في تقرير المحكمة الذي يتعلق بضرورة زيادة توفير المساعدة القانونية الفردية للقضاة، في شكل زيادة عدد الكتبة القانونيين.
    (a) There is an urgent need in Africa to increase the provision of treatment and rehabilitation services for those who abuse or are dependent on drugs; UN (أ) هنالك حاجة عاجلة في أفريقيا إلى زيادة توفير خدمات العلاج وإعادة التأهيل لمتعاطي المخدِّرات أو المرتهنين لها؛
    62. Need to increase the provision of maternity services in the context of primary health care and improve those services by including safe-motherhood education, nutrition programmes, family planning, prenatal and postnatal care and delivery assistance by adequately trained birth attendants. UN ٦٢ - ضرورة زيادة توفير الخدمات الولادية في سياق الرعاية الصحية اﻷولية وتحسين هذه الخدمات عن طريق رفدها بخدمات التثقيف بشأن اﻷمومة اﻵمنة، وبرامج التغذية، وتنظيم اﻷسرة، والرعاية السابقة للولادة والتالية لها، والمساعدة في أثناء الولادة وذلك على يد قابلات مدربات على نحو ملائم.
    (d) increase the provision of prevention education and support for young people (both those who are in and out of school) and implement policies that address the heightened vulnerability of women and girls; UN (د) زيادة توفير خدمات التثقيف والدعم في مجال الوقاية بالنسبة للشباب (الملتحقون بالمدارس وغير الملتحقين بالمدارس على السواء) وتنفيذ سياسات تتصدى لارتفاع معدلات التعرض للمرض بين النساء والفتيات؛
    While Maori in particular are disproportionately over-represented in mental health services, Government has taken positive action to increase the provision of kaupapa Maori service options for Maori and to increase training opportunities so Maori can work in mental health. UN 466- ولما كان الشعب الماوري ممثلاً بصورة غير متناسبة وأكثر من غيره في خدمات الصحة العقلية، فقد اتخذت الحكومة إجراءات إيجابية بهدف زيادة توفير هذه الخدمات ومضاعفة فرص التدريب، لكي يتمكن الماوريون من العمل في مجال الصحة العقلية.
    (b) Fostering the establishment of day-care centres and nursery schools in order to increase the provision of those services in hours adapted to the couple's work schedules. UN (ب) تشجيع إنشاء مراكز للرعاية النهارية ومدارس تمريض من أجل زيادة توفير تلك الخدمات في أوقات تتناسب مع ساعات عمل الزوجين.
    increase the provision of legal advice to indigenous peoples with due translation services reaching especially indigenous women of the most remote communities (Bolivia); 86.93. UN 86-92- زيادة توفير المشورة القانونية للأشخاص من السكان الأصليين مع توفير خدمات الترجمة خاصةً للنساء من السكان الأصليين في المجتمعات المستقرة في أقاصي البلد (بوليفيا)؛
    CESCR also urged Turkmenistan to increase the provision of counselling, shelter, legal assistance and other rehabilitative services to victims; and ensure formal victim identification procedures, victim referral or victim sensitivity training for border guards and police officers. UN وحثت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أيضاً تركمانستان على زيادة توفير المشورة والمأوى والمساعدة القانونية وغيرها من الخدمات التأهيلية لضحايا الاتجار، وضمان تدريب حرس الحدود وضباط الشرطة في مجال الإجراءات الرسمية لتحديد هوية الضحايا أو توجيه الضحايا وإرشادهم(93).
    Her Government had taken steps to strengthen the social protection system, increase the provision of education and health, improve the quality of urban life and enhance access to credit, property and housing. UN وقالت إن حكومتها اتخذت خطوات لتعزيز نظام الحماية الاجتماعية، وزيادة توفير التعليم والصحة، وتحسين نوعية الحياة الحضرية، وتعزيز الوصول إلى الائتمان والملكية والإسكان.
    Policy changes to remove biases against small enterprises, to provide incentives for subcontracting from small firms and to increase the provision of information and marketing assistance to small firms can be highly beneficial. UN وقد يكون من المفيد تماما إدخال تغييرات على السياسات للتخلص من التحيز ضد المشاريع الصغيرة، وتقديم حوافز للحصول على عقود من الباطن من الشركات الصغيرة، وزيادة توفير المعلومات والمساعدة التسويقية للشركات الصغيرة.
    It also recommends that the State party increase the provision of assistance and support to women victims, as well as prevention efforts, by addressing the root causes of trafficking and by improving the economic situation of women so as to eliminate their vulnerability to exploitation and traffickers. UN كما توصي الدولة الطرف بزيادة ما تقدمه من مساعدة ودعم إلى الضحايا من النساء، ومضاعفة جهود الوقاية من خلال معالجة الأسباب الجذرية للاتجار وتحسين الوضع الاقتصادي للمرأة وذلك لمنع تعرضها للاستغلال والمتاجرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more