The need to increase the value of the performance bond was not considered. | UN | ولم يجر النظر في الحاجة إلى زيادة قيمة تأمين اﻷداء. |
Furthermore, training programmes have to be linked with knowledge management strategies in order to increase the value of training for the Organization as a whole. | UN | وعلاوة على ذلك، يلزم ربط برامج التدريب باستراتيجيات لإدارة المعارف من أجل زيادة قيمة التدريب بالنسبة للمنظمة ككل. |
Among other benefits, this would immediately increase the value of the produced output. | UN | وسيعود ذلك بعدة فوائد منها زيادة قيمة النواتج بصورة فورية. |
At the textile centre of Sanoyah, Guinean artisans were shown how to increase the value added of their produce. | UN | وفي مركز سانويه للنسيج، تعرّف الحرفيون الغينيون على كيفية زيادة القيمة المضافة لمنتجاتهم. |
The objective of the exercise is to increase the value the United Nations obtains from these three functions by enhancing synergies, integrating both the library and training/learning services, and streamlining processes and structures. | UN | ويتمثل الهدف من هذه العملية في زيادة القيمة التي تحصل عليها الأمم المتحدة من هذه الأقسام الوظيفية الثلاثة عن طريق تعزيز أوجه التآزر، ودمج خدمتي المكتبات والتدريب/التعلّم، وتبسيط العمليات والهياكل. |
" Economics " refers to the way in which public and private business is transacted and to practices that increase the value of each investment and expand economic opportunities. | UN | وتشير ' ' الاقتصاديات`` إلى الطريقة التي تتعامل بها الأنشطة التجارية العامة والخاصة وإلى الممارسات التي تزيد من قيمة كل استثمار وتعمل على توسيع الفرص الاقتصادية. |
Enhanced horizontal communication and strengthened inter-divisional and inter-sectional cooperation in project development and implementation would further increase the value of the Centre's activities to developing and transition economies. | UN | ولعل تعزيز الاتصال الأفقي وتوطيد التعاون فيما بين الشعب والأقسام في مجال تطوير المشاريع وإنجازها من شأنه أن يزيد من قيمة أنشطة المركز بالنسبة للاقتصادات النامية والانتقالية. |
24.17 The Dag Hammarskjöld Library will seek to increase the value of its services, particularly to Member States. | UN | 24-17 وستسعى مكتبة داغ همرشولد إلى زيادة قيمة ما تقدمه من خدمات، ولا سيما للدول الأعضاء. |
24. Contractors do not automatically need to be requested to increase the value of performance bonds when an amendment to increase the contract value is issued. | UN | 24 - ليس هناك ضرورة بأن يطلب إلى المقاولين تلقائيا زيادة قيمة سندات الأداء عندما يصدر تعديل بزيادة قيمة العقد. |
A benchmarking study for setting up a cotton yarn spinning operation in Africa was conducted with the objective of enabling selected cotton producing countries in subSaharan Africa to increase the value of cotton production within the region. | UN | وأُجريت دراسة مرجعية لإنشاء مصانع لغزل الخيوط القطنية في أفريقيا، بهدف تمكين عدد مختار من البلدان المنتجة للقطن في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى من زيادة قيمة القطن المنتَج في تلك المنطقة. |
The United States is now taking drastic steps against China, and is making provisions for a trade war. Congress has authorized the President to impose import duties on Chinese products if China remains unwilling to increase the value of its currency substantially against the dollar. | News-Commentary | والآن تعكف الولايات المتحدة على اتخاذ تدابير صارمة ضد الصين، وتعد العدة لخوض حرب تجارية. فقد فوض الكونجرس الرئيس بفرض رسوم جمركية على الواردات من السلع الصينية إذا ظلت الصين عازفة عن زيادة قيمة عملتها بدرجة كبيرة في مقابل الدولار. |
DESD is attempting to increase the value of purchase orders placed in developing countries further by providing statistical data to the Inter-Agency Procurement Services Office (IAPSO) and by actively participating on IAPSO committees. | UN | وتحاول إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية مواصلة زيادة قيمة طلبات الشراء الموجهة إلى البلدان النامية وذلك بتقديم بيانات إحصائية إلى مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات والمشاركة بنشاط في اللجان التابعة له. |
The Commission may also wish to identify any other issues for which the formulation of model legislative provisions would increase the value of the legislative guide.Ibid., para. 21. | UN | وربما تود اللجنة أيضا أن تستبين أي مسائل أخرى يمكن أن يؤدي صوغ أحكام تشريعية نموذجية بشأنها الى زيادة قيمة الدليل التشريعي .المرجع ذاته ، الفقرة ١٢ . |
Despite some views to the contrary, the Commission should continue to consider the question of formulating model legislative provisions, at the same time indicating instances in which the formulation of such provisions would increase the value of the legislative recommendations contained in the guide. | UN | وينبغي للجنة، رغم بعض الآراء التي تعارض ذلك، أن تواصل النظر في مسألة وضع أحكام تشريعية نموذجية على أن تشير في الوقت ذاته إلى الحالات التي يمكن أن تعمل فيها مثل تلك الأحكام على زيادة قيمة التوصيات التشريعية الواردة في الدليل. |
The Secretary-General of UNCTAD said that technology was the key to the development link between trade and investment, as it offered the means to increase the value added of exports. | UN | 2- وقال أمين عام الأونكتاد إن التكنولوجيا هي مفتاح الصلة التنموية بين التجارة والاستثمار، ذلك أنها توفر سبل زيادة قيمة الصادرات المضافة. |
During 2010-2011 further work carried out by UNEP resulted in an adjustment to increase the value of non-expendable property by $1.2 million. | UN | وخلال الفترة 2010-2011، قام برنامج البيئة بأعمال إضافية أسفرت عن إجراء تعديل جرى في إطاره زيادة قيمة الممتلكات غير المستهلكة بواقع 1.2 مليون دولار. |
(c) [Agreed] increase the value added of developing country exports. | UN | (ج) [متفق عليه] زيادة القيمة المضافة لصادرات البلدان النامية. |
2. Stresses the importance of domestic industrial transformation in developing countries to increase the value added of their export earnings, so that they may benefit fully from the process of globalization and trade liberalization; | UN | ٢ - تؤكد أهمية التحول الصناعي المحلي في البلدان النامية بغرض زيادة القيمة المضافة لحصائل صادراتها كيما تستفيد استفادة كاملة من عملية العولمة وتحرير التجارة؛ |
In virtually every sector, there are two sets of related investment and organizational needs: to expand existing firms through growth and consolidation; and to initiate new ventures characterized by modern production and management. In the final analysis, it is necessary to increase the average capital invested in firms across the board in order to increase the value added. | UN | يكاد يوجد في كل قطاع مجموعتان متصلتان من الحاجات الاستثمارية والتنظيمية: توسيع الشركات القائمة من خلال النمو والتجمّع، وتدشين مشاريع جديدة تتميز بأشكال اﻹنتاج واﻹدارة الحديثة وفي نهاية التحليل يلزم زيادة متوسط رأس المال المستثمر في الشركات بأنواعها من أجل زيادة القيمة المضافة. |
The stalemate stemming from the lack of political will on the part of certain actors that has persisted for several years in the negotiations on the multilateral disarmament machinery increase the value of multilateralism. | UN | وإن حالة الجمود التي استمرت لعدة سنوات في المفاوضات حول إنشاء آلية متعددة الأطراف لنزع السلاح، الناجمة عن عدم توفر الإرادة السياسية لدى بعض الأطراف، تزيد من قيمة تعددية الأطراف. |
Limited fissile material stockpiles would also increase the value of existing stocks, thereby additionally increasing the importance of safeguarding these stocks and making diversion of the materials even more difficult. | UN | كما أن المخزونات الاحتياطية المحدودة من المواد الانشطارية سوف تزيد من قيمة المخزونات الموجودة، مما يزيد من أهمية ضمان تلك المخزونات ويجعل تحويل المواد أعوص مما هو عليه. |
44. In these sorts of examples an increase in the number of Identifiers and Corroborators can be postulated to increase the value (in confidence-building terms) of the overall evidence being presented, with Identifiers perhaps being the strongest contributors to this. | UN | 44 - وفي هذا النوع من الأمثلة يمكن الافتراض بأن زيادة عدد أدوات تحديد النوع والأدلة الثبوتية يزيد من قيمة الأدلة العامة المقدمة (من حيث بناء الثقة)، إذ إن أدوات تحديد النوع ربما تشكل أقوى العناصر المساهمة في قيمة الأدلة. |
Yes, but I can also help you to increase the value of your whole fruit stand. | Open Subtitles | أجل، لكن يُمكنني أن أساعدك بزيادة قيمة أسعار فواكهك. |