"increase the visibility" - Translation from English to Arabic

    • زيادة إبراز
        
    • مزيد من الضوء
        
    • المزيد من الضوء على
        
    • زيادة ظهور
        
    • إبراز صورة
        
    • وزيادة إبراز
        
    • زيادة جلاء
        
    Establish a separate reserve account for after-service benefits in order to increase the visibility of funding provided for end-of-service liabilities UN إنشاء حساب احتياطي مستقل لاستحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة من أجل زيادة إبراز التمويل المقدم لالتزامات نهاية الخدمة
    Regarding the memorandum, some experts expressed the need to increase the visibility, goals and results of collaborations like this. UN وفيما يتعلق بالمذكرة، أعرب بعض الخبراء عن الحاجة إلى زيادة إبراز مثل هذا التعاون والتعريف بأهدافه ونتائجه.
    The campaign to increase the visibility of DIS to the general public included daily radio programmes, television reports and the distribution of posters. UN وشملت حملة زيادة إبراز عمل المفرزة لدى عامة الناس تنظيم برامج إذاعية يومية، وإصدار تقارير تلفزيونية، وتوزيع الملصقات.
    It provides immediate, public access to officially documented instances of the crime in order to increase the visibility of successful prosecutions and at the same time promote awareness of the realities of the crime. UN وهي توفر إمكانية إطلاع العموم وبصورة فورية على حوادث اتجار موثقة رسميا بغية تسليط مزيد من الضوء على الملاحقات القضائية الناجحة وفي نفس الوقت تعزيز الوعي بحقائق هذا النوع من الجرائم.
    She therefore wondered what measures were in place to increase the visibility of the Convention and the Option Protocol and if the concluding observations on the previous report had been disseminated to members of Parliament. UN وأضافت قائلة إنها لذلك تسأل عن التدابير التي جرى وضعها لتسليط مزيد من الضوء على الاتفاقية والبروتوكول الاختياري وعمّا إذا كان أعضاء البرلمان قد تلقّوا الملاحظات الختامية على التقرير السابق.
    By making this information available, the project aims to increase the visibility of rural women's contribution to development using traditional means of communication and new information technologies. UN ويهدف المشروع، من خلال إتاحة هذه المعلومات، إلى تسليط المزيد من الضوء على مساهمة المرأة الريفية في التنمية باستخدام الوسائل التقليدية للاتصال وتكنولوجيات المعلومات الجديدة.
    Finally, the Office also joined a cross-functional communications panel to explore new ways to increase the visibility of critical messages at UNDP, including those emanating from ethics. UN وأخيرا انضم المكتب إلى فريق اتصالات متعدد المهام من أجل استكشاف سُبل جديدة تسهم في زيادة ظهور الرسائل الحاسمة للبرنامج الإنمائي بما في ذلك الرسائل المنبثقة عن الأخلاقيات.
    The Institute intends to encourage this trend and to intensify its efforts to increase the visibility of its work. UN ويعتزم المعهد تشجيع هذا الاتجاه وتكثيف جهوده الرامية إلى زيادة إبراز عمله.
    The Institute has encouraged this trend and has intensified its efforts to increase the visibility of its work. UN وقد سُر المعهد بهذا الاتجاه وهو يضاعف جهوده من أجل زيادة إبراز أعماله.
    The poverty programme is helping to increase the visibility of UNDP and its role in coordination. UN ويساعد البرنامج المتصل بالفقر في زيادة إبراز البرنامج اﻹنمائي ودوره في مجال التنسيق.
    The Committee also raised the possibility of further involving potential donors and working to increase the visibility of the Committee's achievements. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى إمكانية إشراك المزيد من المانحين المحتملين، والعمل على زيادة إبراز إنجازات اللجنة للعيان.
    One of the Government's aims has been to increase the visibility of violence against women. UN ويتمثل أحد أهداف الحكومة في زيادة إبراز مسألة العنف ضد المرأة.
    The proposed addition of three professional posts to the Information, Executive Board and Resource Mobilization Division (IERD) will help to increase the visibility of UNFPA, generate stronger partnerships and improve fund-raising capacity. UN ومن شأن الإضافة المقترحة لثلاثة من الوظائف الفنية لشعبة الإعلام والمجلس التنفيذي وتعبئة الموارد أن تساعد على زيادة إبراز صورة الصندوق، وتوليد شراكات أقوى، وتحسين القدرة على جمع الأموال.
    By making this information available, the project aims to increase the visibility of rural women's contribution to development using traditional means of communication and new information technologies. UN ويهدف المشروع، بإتاحة هذه المعلومات، إلى تسليط مزيد من الضوء على مساهمة المرأة الريفية في التنمية وذلك باستخدام وسائل الاتصال التقليدية وتكنولوجيات المعلومات الجديدة.
    By making this information available, the project aims to increase the visibility of rural women's contribution to development using traditional means of communication and new information technologies. UN وبإتاحة هذه المعلومات، يهدف مشروع ديميترا إلى تسليط مزيد من الضوء على مساهمة المرأة الريفية في التنمية باستخدام الوسائل التقليدية للاتصال وتكنولوجيات المعلومات الجديدة.
    By making this information available, the project aims to increase the visibility of rural women's contribution to development using traditional means of communication and new information technologies. UN وبإتاحة هذه المعلومات، يهدف مشروع ديميترا إلى تسليط مزيد من الضوء على مساهمة المرأة الريفية في التنمية وذلك باستخدام الوسائل التقليدية للاتصال وتكنولوجيات المعلومات الجديدة.
    By making this information available, the organizers of the project aim to increase the visibility of rural women's contribution to development using traditional means of communication and new information technologies. UN ويهدف منظمو المشروع، من خلال إتاحة هذه المعلومات، إلى تسليط المزيد من الضوء على مساهمة المرأة الريفية في التنمية باستخدام الوسائل التقليدية للاتصال وتكنولوجيات المعلومات الجديدة.
    By making this information available, the organizers of the project aim to increase the visibility of rural women's contribution to development using traditional means of communication and new information technologies. UN ويهدف منظمو المشروع، من خلال إتاحة هذه المعلومات، إلى تسليط المزيد من الضوء على مساهمة المرأة الريفية في التنمية باستخدام الوسائل التقليدية للاتصال وتكنولوجيات المعلومات الجديدة.
    By making this information available, the organizers of the project aim to increase the visibility of rural women's contribution to development using traditional means of communication and new information technologies. UN ويهدف منظمو المشروع، من خلال إتاحة هذه المعلومات، إلى تسليط المزيد من الضوء على مساهمة المرأة الريفية في التنمية باستخدام الوسائل التقليدية للاتصال وتكنولوجيات المعلومات الجديدة.
    19.25 The Office of the Executive Secretary includes an Information Unit which comprises one P-4 post and one General Service (Other level) post and, inter alia, works to increase the visibility of ECE, make ECE products more widely known and used, through the dissemination of information about the activities of ECE to the ECE membership and the public at large. UN 19-25 يشتمل مكتب الأمين التنفيذي على وحدة إعلامية مكونة من موظف برتبة ف-4 وموظف من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى). ومن جملة الأعمال التي تقوم بها الوحدة: زيادة ظهور صور اللجنة وزيادة التعريف ومنتجاتها واستخدامها وذلك من خلال نشر المعلومات عن أنشطة اللجنة على الأعضاء فيها وعامة الجمهور.
    Mindful of the fact that it is desirable to spell out, complete and increase the visibility of the rules and principles governing the behaviour of mandate-holders, UN وإذ يضع في اعتباره أن من المستحسن توضيح واستكمال وزيادة إبراز القواعد والمبادئ التي تنظم سلوك أصحاب الولايات،
    Further such efforts would allow the Organization to increase the visibility of its mandate, experience and comparative advantage to local counterparts, donors and other organizations at field level in order to contribute to the achievement of the Millennium Development Goals. UN وقال إن بذل جهود إضافية كهذه سوف يمكن المنظمة من زيادة جلاء الولاية المسندة إليها وتجاربها ومزيتها المقارنة أمام النظراء المحليين والجهات المانحة والمنظمات الأخرى على الصعيد الميداني بغية الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more