"increase their capacities" - Translation from English to Arabic

    • زيادة قدراتها
        
    • زيادة قدراتهم
        
    61. Increasingly, countries in the South will be challenged to increase their capacities in the areas of science and technology in order to boost their productivity and competitiveness. UN 61 - وسوف تواجه بلدان الجنوب تحديا متزايدا في جهودها الرامية إلى زيادة قدراتها في مجالي العلم والتكنولوجيا من أجل تعزيز إنتاجيتها وقدرتها على المنافسة.
    Governments may second personnel from ministries and directorates on a full- or part-time basis to work in organizations to increase their capacities, knowledge and administrative skills. UN فبإمكان الحكومات أن تنتدب موظفين من الوزارات والإدارات، سواء على أساس التفرغ الكامل أو غير التفرغ، للعمل في تلك المنظمات من أجل زيادة قدراتها ومعارفها ومهاراتها الإدارية.
    All these measures, however, are at an early stage of development and human rights bodies should be encouraged to increase their capacities for prevention. UN لكن جميع هذه التدابير لا تزال في مرحلة مبكرة من التهيئة، وينبغي تشجيع الهيئات المعنية بحقوق اﻹنسان على زيادة قدراتها الوقائية.
    The RCF will focus on institutions and systems that serve these goals and that need to increase their capacities in order to bring about the desired changes in a more efficient and effective way. UN وسيسلط إطار التعاون اﻹقليمي الضوء على المؤسسات والنظم التي تخدم هذه اﻷهداف والتي تحتاج أيضا إلى زيادة قدراتها من أجل تحقيق التغييرات المرجوة بأسلوب أكثر كفاءة وفعالية.
    Therefore, systematic education and training programmes need to be developed to improve and/or increase their capacities. UN وبالتالي، يتعين وضع برامج منهجية للتثقيف والتدريب لتحسين و/أو زيادة قدراتهم.
    All these measures, however, are at an early stage of development and human rights bodies should be encouraged to increase their capacities for prevention. UN ٧٦- لكن كل هذه التدابير توجد في مرحلة نشوء مبكرة ويجب تشجيع هيئات حقوق اﻹنسان على زيادة قدراتها على الوقاية.
    (a) To help countries to increase their capacities for sound management of chemicals and hazardous waste within a life cycle approach. UN (أ) مساعدة البلدان على زيادة قدراتها على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة وفقا لنهج قائم على دورة الحياة.
    It can also help them to increase their capacities to meet environmental requirements in the importing markets, become more appealing destinations for foreign direct investments, have easier access to capital and strengthen other domestic sectors, such as tourism. UN وهو يمكن أن يساعدها أيضاً على زيادة قدراتها على تلبية الاحتياجات البيئية في اﻷسواق المستوردة، وعلى أن تصبح جهات أكثر جاذبية للاستثمارات اﻷجنبية المباشرة، وأن يكون لها إمكانية أيسر للوصول إلى رؤوس اﻷموال وتعزيز القطاعات المحلية اﻷخرى، مثل السياحة.
    They can also help them to increase their capacities to meet environmental requirements in the importing markets, become more appealing destinations for foreign direct investments, secure easier access to capital and strengthen other domestic sectors, such as tourism. UN كما يمكن أن تساعدها على زيادة قدراتها على استيفاء الشروط البيئية التي تقتضيها أسواق الاستيراد، وعلى أن تصبح مقاصد أكثر جاذبية للاستثمارات الأجنبية المباشرة ، وتيسير سبل الحصول على رؤوس الأموال وتعزيز قطاعات محلية أخرى مثل السياحة.
    (a) To help countries to increase their capacities for sound management of chemicals and hazardous waste within a life-cycle approach. UN (أ) مساعدة البلدان على زيادة قدراتها على إدارة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة إدارة سليمة في إطار نهج لدورة الحياة.
    (a) To help countries to increase their capacities for sound management of chemicals and hazardous waste within a life cycle approach. UN (أ) مساعدة البلدان على زيادة قدراتها على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة وفقا لنهج قائم على دورة الحياة.
    40. Terrorist attacks have increased in the last few months, and the potential acquisition of weapons from Libya by terrorist cells is likely to increase their capacities to conduct activities, expand their territory of activity, strengthen their links with criminal trafficking networks and confront regular armies. UN 40 - زادت الهجمات الإرهابية في الأشهر القليلة الماضية وقد يؤدي احتمال حيازة خلايا إرهابية لأسلحة قادمة من ليبيا إلى زيادة قدراتها على تنفيذ أنشطة، وتوسيع نطاق الأراضي التي تنفذ فيها تلك الأنشطة، وتقوية صلاتها بشبكات الاتجار الإجرامية، ومواجهة الجيوش النظامية.
    3. Further urges Governments to include gender perspectives in all the guidelines for economic and social policies and to increase their capacities and capabilities in gender-responsive and gender-sensitive planning of development programmes; UN ٣ - تحث كذلك الحكومات على إدراج منظورات المساواة بين الجنسين في جميع المبادئ التوجيهية للسياسات الاقتصادية والاجتماعية، وعلى زيادة قدراتها وإمكاناتها في تخطيط البرامج اﻹنمائية التي تراعي فيها الفروق بين الجنسين وتستجيب لها؛
    (a) To help countries to increase their capacities for sound management of chemicals and hazardous waste within a life cycle approach. Subprogramme support will cover data collection, the assessment and management of chemicals, the implementation of scientifically designed hazardous waste management systems and the strengthening of chemical and hazardous waste legislation and regulatory frameworks. UN (أ) لمساعدة البلدان على زيادة قدراتها على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة وفقا لنهج قائم على دورة الحياة، سيغطي الدعم الذي يقدمه البرنامج الفرعي جمع البيانات وتقييم المواد الكيميائية وإدارتها، وتنفيذ النظم المصممة على أساس علمي لإدارة النفايات الخطرة، وتعزيز التشريعات والأطر التنظيمية المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    (a) To help countries to increase their capacities for sound management of chemicals and hazardous waste within a life cycle approach. Subprogramme support will cover data collection, the assessment and management of chemicals, the implementation of scientifically designed hazardous waste management systems and the strengthening of chemical and hazardous waste legislation and regulatory frameworks. UN (أ) بغية مساعدة البلدان على زيادة قدراتها على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة وفقا لنهج قائم على دورة الحياة، سيغطي الدعم الذي يقدمه البرنامج الفرعي جمع البيانات وتقييم المواد الكيميائية وإدارتها، وتنفيذ النظم المصممة على أساس علمي لإدارة النفايات الخطرة، وتعزيز التشريعات والأطر التنظيمية المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    (a) To help countries to increase their capacities for sound management of chemicals and hazardous waste within a life cycle approach. Subprogramme support will cover data collection, the assessment and management of chemicals, the implementation of scientifically designed hazardous waste management systems and the strengthening of chemical and hazardous waste legislation and regulatory frameworks. UN (أ) بغية مساعدة البلدان على زيادة قدراتها على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة وفقا لنهج قائم على دورة الحياة، سيغطي الدعم الذي يقدمه البرنامج الفرعي جمع البيانات وتقييم المواد الكيميائية وإدارتها، وتنفيذ النظم المصممة على أساس علمي لإدارة النفايات الخطرة، وتعزيز التشريعات والأطر التنظيمية المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    While the main difficulty has generally been how target beneficiaries can increase their capacities in managing these programs effectively, there is yet no empirical system of measurement nor detailed documentation of success stories that can be used to effectively evaluate these programs. UN ولما كانت الصعوبة الأساسية تكمن عموماً في الطريقة التي يتمكن من خلالها المستفيدون المستهدَفون من زيادة قدراتهم على إدارة هذه البرامج بصورة فاعلة، فإنه لا يوجد بعد أي نظام تجريبي للقياس، ولا وثائق مفصَّلة عن تجارب ناجحة يمكن استخدامها لتقييم هذه البرامج بفعالية.
    It seeks to enable BNUB to gradually scale down its activities, and the United Nations country team and other partners to increase their capacities in priority areas, while BNUB continues to implement its mandate as requested by the Security Council and work with its partners in Burundi to ensure continued progress towards the benchmarks. UN وتسعى إلى تمكين المكتب من تقليص أنشطته تدريجيا، وتمكين فريق الأمم المتحدة القطري وسائر الشركاء من زيادة قدراتهم في المجالات ذات الأولوية، في حين يواصل المكتب تنفيذ ولايته، بناء على طلب مجلس الأمن، ويعمل مع شركائه في بوروندي لكفالة استمرار التقدم صوب تحقيق النقاط المرجعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more