"increase these" - Translation from English to Arabic

    • زيادة هذه
        
    • زيادة تلك
        
    • يزيد من هذه
        
    All of them plan to put in place measures to increase these resources, mainly in the medium term. UN وتخطِّط جميع هذه البلدان لاعتماد تدابير من أجل زيادة هذه الموارد، لا سيما في المدى المتوسط.
    :: Increase contributions from countries which are regular donors but which have the potential to increase these substantially in the medium term. UN :: زيادة مساهمات البلدان المانحة بانتظام والتي يمكنها مع ذلك زيادة هذه المساهمات بصورة كبيرة في الأمد المتوسط.
    There are approximately 750,000 person names, one million documents and 500 colleges of interest on the Index, but we have the capacity to increase these numbers. UN ويتضمن الفهرس نحو 000 750 اسم لأشخاص ومليون وثيقة و 500 جمعية ذات أهمية، غير أننا قادرون على زيادة هذه الأرقام.
    Climate change will most likely increase these risks. UN وعلى الأغلب أن يؤدي التغير المناخي إلى زيادة تلك المخاطر.
    A lack of family-friendly policy regarding the organization of work can increase these difficulties. UN ومن شأن غياب السياسات المواتية للأسرة فيما يتعلق بتنظيم العمل أن يزيد من هذه المصاعب.
    The need to increase these efforts was emphasized at the recent session of the United Nations Commission on Narcotic Drugs. UN وقد أكدت الدورة اﻷخيرة للجنة اﻷمم المتحدة للمخدرات على ضرورة زيادة هذه الجهود.
    New campaigns were launched to increase these rates. UN وقد شنت حملات جديدة من أجل زيادة هذه المعدلات.
    As further experience is gained, it may well be necessary to increase these estimates or fund expanded activities, wholly or in part, from voluntary contributions. UN ومع اكتساب مزيد من الخبرة، قد يتبين أن من الضروري زيادة هذه التقديرات أو اﻷنشطة الموسعة الممولة، كليا أو جزئيا، من المساهمات الطوعية.
    In its response to the article 34 notification, the Ministry of Foreign Affairs attempted to increase these amounts to NLG 112,795 and NLG 235,313, respectively. UN وحاولت وزارة الخارجية، في ردهـا على الإشعار المنصوص عليه في المادة 34، زيادة هذه المبالغ إلى 795 112 غيلدراً هولندياً و313 235 غيلدراً هولندياً، على التوالي.
    The cantons are free to increase these allowances. UN وللمقاطعات الحرية في زيادة هذه البدلات.
    Training initiatives to increase these capacities were at the forefront of the Centre's interventions in Brazil and Colombia during the period covered by the present report. UN وكانت مبادرات التدريب الرامية إلى زيادة هذه القدرات في طليعة أنشطة المركز في البرازيل وكولومبيا خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Recognizing the strong synergy between education and health, Governments could consider integration between these two separate portfolios, in order to realize synergies that would eventually increase these allocations. UN وبإمكان الحكومات، إذ تقر التكافل القوي بين التعليم والصحة، أن تنظر في تحقيق التكامل بين هاتين الوزارتين المستقلتين، بغية تحقيق أوجه التكافل التي من شأنها أن تؤدي في نهاية الأمر إلى زيادة هذه المخصصات.
    Among the factors that were found to encourage firms to increase these flows were political stability, a sound macroeconomic environment, free movement of capital, availability of skilled labour, a transparent legal environment and a reasonably well developed infrastructure. UN ٩٢- ومن العوامل التي تبين أنها تشجع الشركات على زيادة هذه التدفقات الاستقرار السياسي، ووجود بيئة سليمة للاقتصاد الكلي، وحرية حركة رأس المال، وتوفر اليد العاملة الماهرة، ووجود بيئة قانونية شفافة، وهياكل أساسية متطورة تطوراً جيداً على نحو معقول.
    The decision to accept the limits of liability listed in Annex B or to increase these limits based on the domestic law (see more under paragraph 4 hereafter). UN اتخاذ مقرر بقبول حدود المسؤولية الموضحة بالمرفق باء، أو زيادة هذه الحدود استنادا إلى القانون المحلي (أنظر المزيد من التفاصيل بالفقرة 4 فيما بعد).
    The decision to accept the limits of liability listed in Annex B or to increase these limits based on the domestic law (see more under paragraph 4 hereafter). UN 2 - اتخاذ مقرر بقبول حدود المسؤولية الموضحة بالمرفق باء، أو زيادة هذه الحدود استنادا إلى القانون المحلي (أنظر المزيد من التفاصيل بالفقرة 4 فيما بعد).
    The decision to accept the limits of liability listed in Annex B or to increase these limits based on the domestic law (see more under paragraph 4 hereafter). UN اتخاذ مقرر بقبول حدود المسؤولية الموضحة بالمرفق باء، أو زيادة هذه الحدود استنادا إلى القانون المحلي (أنظر المزيد من التفاصيل بالفقرة 4 فيما بعد).
    340. While endorsing the proposal to increase the proportion of total resources utilized for development activities, one regional group requested that UNICEF exponentially increase these resources in order to meet the development challenges that affect children. UN 340 - وفي حين أيّدت إحدى المجموعات الإقليمية اقتراحا لزيادة نسبة إجمالي الموارد المستخدمة للأنشطة الإنمائية، فقد طلبت من اليونيسيف زيادة هذه الموارد بأضعاف متعددة من أجل مواجهة تحديات التنمية التي تؤثر على الأطفال.
    There is a strong case for global cooperation to increase these public investments in the developing economies, and especially in the world’s poorest regions. These regions, including Sub-Saharan Africa and Central Asia, are suffering harshly from the global crisis, owing to falling export earnings, remittances, and capital inflows. News-Commentary هناك مبررات قوية للتعاون الدولي من أجل زيادة هذه الاستثمارات العامة في البلدان النامية، وبخاصة في أفقر مناطق العالم. إذ أن هذه المناطق، بما في ذلك منطقة جنوب الصحراء الكبرى في أفريقيا ومنطقة وسط آسيا، تعاني أشد المعاناة نتيجة للأزمة العالمية، وذلك بسبب انخفاض مكاسبها من التصدير، والتحويلات المالية، وتدفقات رأس المال.
    The chains pointed to other market forces which, they said, caused them to increase these prices. UN وقد دفعت هذه الشبكات بأن قوى أخرى في السوق دفعت بها إلى زيادة تلك الأسعار.
    A lack of family-friendly policy regarding the organization of work can increase these difficulties. UN ومن شأن غياب السياسات المواتية للأسرة فيما يتعلق بتنظيم العمل أن يزيد من هذه المصاعب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more