"increase trade" - Translation from English to Arabic

    • زيادة التجارة
        
    • زيادة حجم التبادل التجاري
        
    • زيادة تجارتها
        
    We need to increase trade for development, and we regret the lack of progress in the Doha Round. UN ونحن بحاجة إلى زيادة التجارة من أجل التنمية، ونشعر بالأسف لعدم إحراز تقدم في جولة الدوحة.
    increase trade, capacity-building, forest law enforcement, governance, and integrated land and resource management UN :: زيادة التجارة وبناء القدرات وإنفاذ القوانين والإدارة السليمة في مجال الغابات، والإدارة المتكاملة للأراضي والموارد
    The two sides agreed to increase trade through the removal of obstacles hindering the flow of goods between the two countries. UN واتفق الجانبان على زيادة التجارة بإزالة العقبات التي تعيق تدفق السلع بين البلدين.
    The main objectives of GSP schemes were to increase trade and accelerate industrialization and economic growth of the developing countries. UN واﻷهداف الرئيسية لمخططات نظام اﻷفضليات المعمم هي زيادة التجارة والتعجيل بعملية التصنيع والنمو الاقتصادي في البلدان النامية.
    Market access. The removal of obstacles to accessing markets opens trade opportunities and should increase trade. UN 20- الوصول إلى الأسواق - تفتح إزالة الحواجز أمام الوصول إلى الأسواق فرصاً تجارية جديدة تؤدي على الأرجح إلى زيادة حجم التبادل التجاري.
    However, trade protectionism remained entrenched within the policies of developed countries, hindering opportunities for developing countries to increase trade. UN بيد أن الحمائية التجارية تظل جزءا لا يتجزأ من سياسات البلدان المتقدمة النمو مما يجعل من الصعب بالنسبة للبلدان النامية زيادة تجارتها.
    Accordingly, efforts to increase trade need to be accompanied by parallel investment in the development of the supply side and related economic and social infrastructure. UN وتبعاً لذلك، ينبغي أن تكون الجهود الرامية إلى زيادة التجارة مقترنة باستثمارات موازية في تنمية جانب العرض وما يتصل بذلك من هياكل أساسية اقتصادية واجتماعية.
    1. Ms. Silveira (Uruguay), speaking on behalf of the Southern Common Market (MERCOSUR), said that it was important to further increase trade between countries of the South. UN 1 - السيدة سليفيرا (أوروغواي: تكلمت باسم السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي (ميركوسور)، فقالت إنه من المهم المضي في زيادة التجارة بين بلدان الجنوب.
    With this we reaffirmed the importance of consolidating the customs union process in the near future as a mechanism which will make it possible to increase trade and investment among the four countries, and which will constitute a considerable achievement on the road to regional integration. UN وبذلك فقد قُمنا بإعادة تأكيد أهمية توطيد عملية الاتحاد الجمركي في المستقبل القريب كآلية تمكِّن من زيادة التجارة والاستثمار بين البلدان الأربعة وتشكِّل إنجازا كبيرا على الطريق نحو تحقيق التكامل الإقليمي.
    2. During the earlier remarks by panellists, little mention had been made of the fact that electronic commerce could serve to increase trade among developing countries and help them to become more effective. UN ٢ - وخلال الملاحظات التي أبداها أعضاء فريق المناقشة قبل، لم تكن هناك إشارة تذكر إلى أن التجارة الالكترونية يمكن أن تعمل على زيادة التجارة فيما بين البلدان النامية وتساعدها على أن تصبح أكثر فعالية.
    PTA aims to increase trade within the Area from the present level of about 6 per cent of total PTA exports to over 25 per cent by the year 2000 and to a higher level thereafter. UN وتهدف منطقة التجارة التفضيلية الى زيادة التجارة داخل المنطقة عن مستواها الحالي الذي يبلغ حوالي ٦ في المائة من مجموع صادرات منطقة التجارة التفضيلية الى أكثر من ٢٥ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠ والى مستوى أعلى من ذلك فيما بعد.
    The objectives of ALADI are to increase trade among member countries and promote economic integration with a view to contributing to their economic and social development. UN ٩٣- أهداف رابطة تكامل أمريكا اللاتينية هي زيادة التجارة فيما بين البلدان اﻷعضاء والنهوض بالتكامل الاقتصادي بغية الاسهام في انمائها الاقتصادي والاجتماعي.
    Such links are expected, in turn, to increase trade within the South Pacific region For details on regional cooperation in the South Pacific, see: Trade issues and development prospects of island developing countries of the Pacific, Report to UNCTAD, by P. Osborne, February 1996. UN ويتوقع أن تؤدي هذه الروابط بدورها إلى زيادة التجارة داخل منطقة جنوب المحيط الهادئ)٥٢(.
    Another consequence of this pause in the Doha round negotiations, however, is to bring a sense of urgency to increasing South-South trade and to the negotiation of South-South trade arrangements that will increase trade among developing countries, particularly in a way that does not disfavour agriculture. UN وهناك نتيجة أخرى، مع هذا، لما حدث من توقف في جولة مفاوضات الدوحة، مما يتمثل في توليد إحساس بالإلحاحية في ميدان زيادة التجارة فيما بين بلدان الجنوب، وكذلك على صعيد التفاوض بشأن وضع ترتيبات للتجارة لدى هذه البلدان لزيادة الاتجار فيما بين البلدان النامية، وخاصة بأسلوب لا يتضمن أي مساس بالزراعة.
    He welcomed the Africa Growth and Opportunity Act (AGOA) to increase trade between the United States and Africa and noted that the 2005 AGOA Forum had been held in Dakar in July. UN ورحب بمرسوم نمو أفريقيا وتوفير الفرص لها الرامي إلى زيادة التجارة بين الولايات المتحدة وأفريقيا ولاحظت أن منتدى هذا المرسوم لسنة 2005 قد عقد في داكار في تموز/يوليه.
    31. In his state of the Territory address of 14 January 1992, Governor Ada reiterated that passage of the draft Commonwealth Act would enable the Territory to increase trade with, and accept assistance from, foreign countries and enable it to control its own marine resources. UN ١٣ - وأكد الحاكم آدا في خطابه الذي ألقاه في ٤١ كانون الثاني/يناير ٢٩٩١ بشأن الحالة في الاقليم، أن إقرار مشروع قانون الكومنولث من شأنه أن يمكن الاقليم من زيادة التجارة مع البلدان اﻷجنبية وقبول مساعدات منها، وأن يمكنه أيضا من السيطرة على موارده البحرية.
    26. In his state of the Territory address of 14 January 1992, Governor Ada reiterated that passage of the draft Commonwealth Act would enable the Territory to increase trade with, and accept assistance from, foreign countries and enable it to control its own marine resources. UN ٦٢ - وأكد الحاكم آدا في خطابه الذي ألقاه في ٤١ كانون الثاني/يناير ٢٩٩١ بشأن الحالة في الاقليم، أن إقرار مشروع قانون الكمنولث من شأنه أن يمكن الاقليم من زيادة التجارة مع البلدان اﻷجنبية وقبول مساعدات منها، وأن يمكنه أيضا من السيطرة على موارده البحرية.
    (c) " Safe passage " between Gaza and the West Bank, once implemented, would increase trade with Jordan and Egypt, since inspection procedures at Erez, Rafah, Damya and Allenby would be eased. UN (ج) سيؤدي " العبور الآمن " بين غزة والضفة الغربية، متى نُفذ، إلى زيادة التجارة مع الأردن ومصر، نتيجة لتيسير إجراءات التفتيش عند إيريز ورفح ودامية واللبني.
    29. ASEAN, for its part, was seeking to enhance intraregional ICT connectivity in order to increase trade, investment, tourism and development in the region and to facilitate the building of a competitive ASEAN community increasingly interlinked with the wider Asia-Pacific region and the world. UN 29 - واستطرد قائلاً إن رابطة أمم جنوب شرق آسيا تسعى من جهتها إلى تعزيز القدرة على الاتصال داخل المنطقة بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغية زيادة التجارة والاستثمار والسياحة والتنمية في المنطقة ولتيسير القيام جماعة داخل رابطة أمم جنوب شرق آسيا قادرة على المنافسة ومترابطة مع منطقة أوسع نطاقاً تضم آسيا والمحيط الهادئ والعالم.
    79. Efforts to increase trade and promote investment liberalization and infrastructure spending would be insufficient to improve economic and social development unless they were accompanied by measures to boost employment and decent work opportunities and tackle working poverty. UN 79 - ولن تكون الجهود الرامية إلى زيادة حجم التبادل التجاري وتعزيز تحرير الاستثمار وزيادة الإنفاق على البنيات التحتية كافية لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية إلا إذا رافقتها تدابير لتعزيز العمالة وتوسيع فرص العمل اللائق ومعالجة الفقر المرتبط بالعمل.
    However, trade protectionism remained entrenched within the policies of developed countries, hindering opportunities for developing countries to increase trade. UN بيد أن الحمائية التجارية تظل جزءا لا يتجزأ من سياسات البلدان المتقدمة النمو مما يجعل من الصعب بالنسبة للبلدان النامية زيادة تجارتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more