"increased capacities of" - Translation from English to Arabic

    • زيادة قدرات
        
    • ازدياد قدرات
        
    The subprogramme will make full use of the opportunities arising from the Increased capacities of member States as centres of expertise and providers of development assistance, including through South-South cooperation modalities. UN وسيستفيد البرنامج الفرعي استفادة كاملة من الفرص الناشئة عن زيادة قدرات الدول الأعضاء باعتبارها مراكز للخبرة وجهات مقدمة للمساعدة الإنمائية، بسبل من بينها طرائق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Increased capacities of countries and regional bodies in the legal, policy and institutional areas to address environmental priority issues. UN زيادة قدرات البلدان والهيئات الإقليمية في المجالات القانونية والمؤسسية والمتعلقة بالسياسات من أجل معالجة القضايا البيئية ذات الأولوية.
    (g) Increased capacities of enterprises in adapting their products and their marketing approaches in the post-Uruguay Round era. UN )ز( زيادة قدرات المشاريع على تكييف منتجاتها ونهجها التسويقية في مرحلة ما بعد جولة أوروغواي.
    (g) Increased capacities of enterprises in adapting their products and their marketing approaches in the post-Uruguay Round era; UN )ز( زيادة قدرات المشاريع على تكييف منتجاتها ونهجها التسويقية في مرحلة ما بعد جولة أوروغواي.
    26. The importance of rule of law activities in the context of peacekeeping operations was recognized by many delegations, who also noted that Increased capacities of the Criminal Law and Judicial Advisory Unit could be helpful in increasing support in the field of justice and related areas. UN 26 - وسلمت وفود كثيرة بأهمية أنشطة سيادة القانون في سياق عمليات حفظ السلام، ولاحظت أيضا أن ازدياد قدرات وحدة القانون الجنائي والمشورة القضائية قد يكون مفيدا في زيادة الدعم في ميدان العدالة والمجالات ذات الصلة.
    (g) Increased capacities of enterprises in adapting their products and their marketing approaches in the post-Uruguay Round era. UN )ز( زيادة قدرات المشاريع على تكييف منتجاتها ونهجها التسويقية في مرحلة ما بعد جولة أوروغواي.
    (g) Increased capacities of enterprises in adapting their products and their marketing approaches in the post-Uruguay Round era. UN )ز( زيادة قدرات المشاريع على تكييف منتجاتها ونهجها التسويقية في مرحلة ما بعد جولة أوروغواي.
    (c) Increased capacities of national and local authorities and partners to formulate and implement informed policies and programmes UN (ج) زيادة قدرات السلطات الوطنية والمحلية والشركاء على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج مستنيرة
    (a) Increased capacities of States and other stakeholders to assess, manage and reduce risks to human health and the environment posed by chemicals and hazardous waste UN (أ) زيادة قدرات الدول وأصحاب المصلحة الآخرين على تقييم وإدارة وخفض الأخطار المحتملة على صحة الإنسان والبيئة التي تمثلها المواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    (c) Increased capacities of national and local authorities and partners to formulate and implement informed policies and programmes UN (ج) زيادة قدرات السلطات الوطنية والمحلية والشركاء على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج مستنيرة
    (b) Increased capacities of countries and regional bodies in the legal, policy and institutional areas to address environmental priority issues UN (ب) زيادة قدرات البلدان والهيئات الإقليمية في المجالات القانونية، والمتعلقة بالسياسات، والمؤسسية للتصدي للقضايا البيئية ذات الأولوية
    (b) Increased capacities of countries and regional bodies in the legal, policy and institutional areas to address environmental priority issues UN (ب) زيادة قدرات البلدان والهيئات الإقليمية في المجالات القانونية والمؤسسية والمتعلقة بالسياسات لتناول المسائل البيئية ذات الأولوية
    (b) Increased capacities of countries and regional bodies in the legal, policy and institutional areas to address environmental priority issues UN (ب) زيادة قدرات البلدان والهيئات الإقليمية في المجالات القانونية والمؤسسية والمتعلقة بالسياسات لتناول المسائل البيئية ذات الأولوية
    (b) Increased capacities of countries to enhance the effectiveness of regulatory frameworks of their activities in energy, water, mining and land and water-borne transport sectors UN (ب) زيادة قدرات البلدان على تعزيز فعالية الأطر التنظيمية لأنشطتها في قطاعات الطاقة والمياه والتعدين والنقل البري والمائي
    (a) Increased capacities of States and other stakeholders to assess, manage and reduce risks to human health and the environment posed by chemicals and hazardous waste UN (أ) زيادة قدرات الدول وغيرها من الجهات المعنية على تقييم الأخطار الناجمة عن المواد الكيميائية والنفايات الخطرة على صحة البشر وعلى البيئة وإدارتها والحد منها
    (a) Increased capacities of States and other stakeholders to assess, manage and reduce risks to human health and the environment posed by chemicals and hazardous waste UN (أ) زيادة قدرات الدول وغيرها من أصحاب المصلحة على تقييم الأخطار الناجمة عن المواد الكيميائية والنفايات الخطرة على صحة البشر وعلى البيئة وإدارتها والحد منها
    A 2008 UNFPA report highlighted the Increased capacities of the Ministry of Women's Affairs, also welcomed by CEDAW. UN 9- وأبرز تقرير صادر عن صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2008(26) زيادة قدرات وزارة شؤون المرأة، وهو أمر رحبت به أيضاً لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة(27).
    (a) Increased capacities of States and other stakeholders to assess, manage and reduce risks to human health and the environment posed by chemicals and hazardous waste UN (أ) زيادة قدرات الدول وغيرها من أصحاب المصلحة على تقييم الأخطار الناجمة عن المواد الكيميائية والنفايات الخطرة على صحة البشر وعلى البيئة وإدارتها والحد منها
    (a) Increased capacities of States and other stakeholders to assess, manage and reduce risks to human health and the environment posed by chemicals and hazardous waste UN (أ) زيادة قدرات الدول وغيرها من أصحاب المصلحة على تقييم الأخطار الناجمة عن المواد الكيميائية والنفايات الخطرة على صحة البشر وعلى البيئة وإدارتها والحد منها
    (b) Increased capacities of African policymakers to mainstream policy measures with regard to the development and promotion of agricultural value chains into agricultural policies within the context of pillar 2 of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme framework UN (ب) زيادة قدرات مقرّري السياسات الأفريقيين على إدماج تدابير السياسة العامة المتعلقة باستحداث وتعزيز سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة، في صلب السياسات الزراعية في سياق الدعامة 2 من البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا
    26. The importance of rule of law activities in the context of peacekeeping operations was recognized by many delegations, which also noted that Increased capacities of the Criminal Law and Judicial Advisory Unit could be helpful in increasing support in the field of justice and related areas. UN 26 - وسلمت وفود كثيرة بأهمية أنشطة سيادة القانون في سياق عمليات حفظ السلام، ولاحظت أيضا أن ازدياد قدرات وحدة القانون الجنائي والمشورة القضائية قد يكون مفيدا في زيادة الدعم في ميدان العدالة والمجالات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more