It was also noted that increased collaboration between governments, international organizations, civil society, the private sector and local communities could provide opportunities for sharing best practices. | UN | وأُشير أيضاً إلى أن زيادة التعاون بين الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية يمكن أن توفر فرصاً لتقاسم أفضل الممارسات. |
A resolution was passed supporting the increased collaboration between the two organizations. | UN | وتم اعتماد قرار لتأمين زيادة التعاون بين المنظمتين. |
Recent years have also witnessed increased collaboration between the health and human rights communities on maternal health. | UN | فقد شهدت السنوات الأخيرة بدورها زيادة التعاون بين الأوساط الصحية وأوساط حقوق الإنسان بشأن صحة الأم. |
5. Reaffirms that the Umoja enterprise resource planning system will serve as the backbone for implementation by the United Nations of the International Public Sector Accounting Standards, and urges increased collaboration between the International Public Sector Accounting Standards and Umoja teams; | UN | 5 - تعيد تأكيد أن نظام أوموجا لتخطيط الموارد في المؤسسة سيكون حجر الزاوية لتطبيق الأمم المتحدة المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتحث على توثيق التعاون بين الفريق المعني بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وفريق مشروع أوموجا؛ |
It was reported that there had been increased collaboration between units/agencies in the use of electronic repositories of information and that the number of e-mail accounts in Gigiri is well within the expected target. | UN | وأُفيد أن ثمة زيادة في التعاون بين الوحدات/الوكالات في مجال استخدام الملفات الإلكترونية للمعلومات وأن عدد حسابات البريد الإلكتروني في غيغيري يقع ضمن الهدف المتوقع. |
538. Satisfaction was expressed at the increased collaboration between the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Public Information regarding the public information component of peacekeeping activities, and the importance of enhancing public awareness of the activities of the Department of Peacekeeping Operations in the field was emphasized. | UN | ٨٣٥ - وأعرب عن الارتياح إزاء التعاون المتزايد بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون اﻹعلام فيما يتعلق بالعنصر اﻹعلامي في أنشطة حفظ السلام، وجرى التشديد على أهمية زيادة الوعي العام باﻷنشطة التي تضطلع بها إدارة عمليات حفظ السلام في الميدان. |
Furthermore, increased collaboration between the NEPAD Agency and States, in addition to the development of accountability tools for implementation and progress reporting by States, would help to strengthen implementation. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن زيادة التعاون بين الوكالة التابعة للشراكة الجديدة والدول، إضافة إلى تطوير أدوات للمساءلة عن التنفيذ والتقارير المرحلية للدول، سيساعدان على تعزيز التنفيذ. |
As a result, the Commission 94-17867 (E) 140494 /... stressed the need for increased collaboration between international organizations, developed countries and developing countries in adopting the changeover. | UN | ونتيجة لذلك، شددت اللجنة على ضرورة زيادة التعاون بين المنظمات الدولية، والبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في اعتماد هذا التحول. |
Efforts are being made within the administration of justice system to promote informal resolution through increased collaboration between the formal and informal channels. | UN | وهناك جهود تُبذل داخل نظام إدارة العدل لتعزيز تسوية النزاعات بالوسائل غير الرسمية من خلال زيادة التعاون بين القنوات الرسمية وغير الرسمية. |
Strengthen the implementation of the Poverty and Environment Initiative and the Bali Strategic Plan through increased collaboration between UNEP and UNDP. | UN | تعزيز تنفيذ المبادرة المعنية بالفقر والبيئة وخطة بالي الاستراتيجية من خلال زيادة التعاون بين برنامج البيئة والبرنامج الإنمائي |
In the course of our visits to pilot countries we were struck in particular at the increased collaboration between the UN System's Country Team and the World Bank representative in Albania. | UN | وخلال زياراتنا إلى بلدان التجربة أدهشتنا على وجه الخصوص زيادة التعاون بين الفريق القطري التابع لمنظومة الأمم المتحدة وممثل البنك الدولي في ألبانيا. |
There is also broad acknowledgement that there should be increased collaboration between the Bretton Woods Institutions and the United Nations System at global level. | UN | 117 - وثمة أيضا تسليم واسع بضرورة زيادة التعاون بين مؤسسات بريتون وودز ومنظومة الأمم المتحدة على الصعيد العالمي. |
This has also provided an opportunity for increased collaboration between agencies such as UNEP and UNDP in the case of NCSA implementation | UN | كما أفسح هذا الأمر المجال أمام زيادة التعاون بين الوكالات، مثل التعاون الذي حدث بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن تنفيذ عمليات التقييم الذاتي للقدرات الوطنية. |
Such legal norms should also promote increased collaboration between national agencies, intergovernmental institutions and regional centres. | UN | وينبغي أن تشجع مثل هذه القواعد القانونية أيضاً زيادة التعاون بين الوكالات الوطنية والمؤسسات الحكومية الدولية والمراكز الإقليمية. |
Strengthen the implementation of the Poverty and Environment Initiative and the Bali Strategic Plan through increased collaboration between UNEP and UNDP. | UN | تعزيز تنفيذ المبادرة المعنية بالفقر والبيئة وخطة بالي الاستراتيجية من خلال زيادة التعاون بين برنامج البيئة والبرنامج الإنمائي. |
12. Reaffirms that the Umoja enterprise resource planning system will serve as the backbone for implementation by the United Nations of the International Public Sector Accounting Standards, and urges increased collaboration between the International Public Sector Accounting Standards and Umoja teams; | UN | 12 - تعيد تأكيد أن نظام أوموجا للتخطيط المركزي للموارد سيكون حجر الزاوية لتطبيق الأمم المتحدة المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتحث على توثيق التعاون بين الفريق المعني بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وفريق مشروع أوموجا؛ |
12. Reaffirms that the Umoja enterprise resource planning system will serve as the backbone for implementation by the United Nations of the International Public Sector Accounting Standards, and urges increased collaboration between the International Public Sector Accounting Standards and Umoja teams; | UN | 12 - تعيد تأكيد أن نظام أوموجا للتخطيط المركزي للموارد سيكون حجر الزاوية لتطبيق الأمم المتحدة المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتحث على توثيق التعاون بين الفريق المعني بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وفريق مشروع أوموجا؛ |
The period marked increased collaboration between ICMC and several Council agencies, particularly those that extended funding for its actions in favour of persons uprooted or forced into flight because of war and conflict, racial or ethnic persecution, human rights violations, and environmental degradation. | UN | وشهدت الفترة زيادة في التعاون بين اللجنة وبين عدة وكالات من وكالات المجلس، ولاسيما منها التي أسهمت في تمويل جهود اللجنة لصالح اﻷشخاص الذين اجتثوا من ديارهم أو أكرهوا على اﻹرتحال بسبب الحرب والصراع، واﻹضطهاد العنصري أو اﻹثني، وانتهاكات حقوق اﻹنسان، والتدهور البيئي. |
538. Satisfaction was expressed at the increased collaboration between the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Public Information regarding the public information component of peacekeeping activities, and the importance of enhancing public awareness of the activities of the Department of Peacekeeping Operations in the field was emphasized. | UN | ٨٣٥ - وأعرب عن الارتياح إزاء التعاون المتزايد بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون اﻹعلام فيما يتعلق بالعنصر اﻹعلامي في أنشطة حفظ السلام، وجرى التشديد على أهمية زيادة الوعي العام باﻷنشطة التي تضطلع بها إدارة عمليات حفظ السلام في الميدان. |
There has been increased collaboration between UNICEF and the World Bank in child protection areas, especially in child labour; | UN | وثمة تعاون متزايد بين منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة والبنك الدولي في مجالات حماية الطفل وخاصة في مجال عمل الطفل. |
These efforts have led to increased collaboration between IDEP and other ECA Divisions as well as institutions like the AAU and IDRC. | UN | وأدت هذه الجهود إلى تزايد التعاون بين المعهد وشعب اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الأخرى، علاوة على مؤسسات من قبيل رابطة الجامعات الأفريقية ومركز بحوث التنمية الدولية. |
A number of countries and agencies are also looking at means to promote community-based responses for emergency transport as well as increased collaboration between the health and transport sectors. | UN | ويسعى عدد من البلدان والوكالات إلى إيجاد وسائل لتشجيع توفير وسائل نقل محلية في حالات الطوارئ وزيادة التعاون بين قطاع الصحة وقطاع النقل. |
increased collaboration between mechanisms, including relevant regional and national actors, could be instrumental in strengthening protection of minority rights. | UN | ويمكن لزيادة التعاون بين الآليات، بما في ذلك الأطراف الفاعلة الإقليمية والوطنية ذات الصلة، أن تكون فعالة في تعزيز حماية حقوق الأقليات. |