"increased contributions" - Translation from English to Arabic

    • زيادة المساهمات
        
    • زيادة التبرعات
        
    • مساهمات متزايدة
        
    • بزيادة المساهمات
        
    • زيادة تبرعاتها
        
    • زيادة في المساهمات
        
    • زيادة المساهمة
        
    • زيادة إسهام
        
    • بتزايد مساهمات
        
    • زيادة مساهماتها
        
    • زادت مساهماتها
        
    • زيادة الإسهامات
        
    • زيادة تبرعات
        
    • زيادة تقديم المساهمات
        
    • ازدياد المساهمات
        
    In our international cooperation and within the United Nations system, we should not only look at increased contributions. UN وفي تعاوننا الدولي وداخل منظومة الأمم المتحدة، ينبغي ألا ننظر فقط إلى زيادة المساهمات.
    Delegations were encouraged by the trend in increased contributions for both UNFPA and UNDP. UN وشعرت الوفود بالتشجيع بسبب الاتجاه إلى زيادة المساهمات لكل من صندوق السكان والبرنامج الإنمائي.
    It is hoped that this could be minimized through increased contributions. UN ومن المأمول تخفيض هذا العجز إلى الحد الأدنى عن طريق زيادة المساهمات.
    The trend of increased contributions to General Programmes was also welcomed. UN وتم أيضا الترحيب بالاتجاه المتمثل في زيادة التبرعات للبرامج العامة.
    A number of delegations announced increased contributions to UNFPA. UN وأعلن عدد من الوفود عن زيادة التبرعات للصندوق.
    increased contributions would allow the Office to be more meaningfully engaged in the field. UN وأشار إلى أن زيادة المساهمات ستسمح للمفوضية بالقيام بدور أهم في الميدان.
    increased contributions to the work of the centres, SBC and Parties to tackle the priority waste streams identified under the Strategic Plan. UN زيادة المساهمات في عمل المراكز، وميزانية أمانة اتفاقية بازل والأطراف لمعالجة تيارات النفايات ذات الأولوية المحددة في إطار الخطة الاستراتيجية.
    The United Nations Communications Group members agreed to look into ways to make increased contributions to the Service. UN واتفق أعضاء فريق الاتصالات على دراسة سبل زيادة المساهمات المقدمة إلى الدائرة.
    And we have done it multilaterally, through increased contributions. UN وفعلنا ذلك على الصعيد المتعدد الأطراف، من خلال زيادة المساهمات.
    On the whole, Governments have responded quite positively to calls for increased contributions. UN وبوجه عام، أجابت الحكومات بشكل إيجابي تماما على النداءات من أجل زيادة المساهمات.
    increased contributions to UNCTAD's technical cooperation activities demonstrate this trend. UN ويتضح هذا التوجه في زيادة المساهمات المقدمة لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد.
    In this regard, the support of the Executive Board and the Member States through increased contributions to UNFPA is needed now more than ever. UN وفي هذا الصدد، يعد دعم المجلس التنفيذي والدول الأعضاء عن طريق زيادة المساهمات في الصندوق مطلوباً الآن أكثر من أي وقت مضى.
    This is attributable to increased contributions to regular resources and other resources-regular. UN ويعزى هذا إلى زيادة التبرعات المقدمة للموارد العادية والموارد العادية الأخرى.
    (ii) increased contributions by donors to the Transitional Federal Institutions for the implementation of the Djibouti agreement UN ' 2` زيادة التبرعات المقدمة من الجهات المانحة إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل تنفيذ اتفاق جيبوتي
    Therefore, a priority for the Institute will be to seek increased contributions from Governments. UN ولذا، فإن إحدى أولويات المعهد هي السعي من أجل زيادة التبرعات من الحكومات.
    UNFPA will also seek to diversify its funding base, including by pursuing increased contributions from emerging economies and the private sector. UN وسيسعى الصندوق أيضا إلى تنويع قاعدة التمويل الخاصة به، بما في ذلك السعي للحصول على مساهمات متزايدة من الاقتصادات الناشئة والقطاع الخاص.
    One representative noted that increased contributions were difficult to contemplate when government budgets were being subjected to economic belt-tightening policies. UN وأشار أحد الممثلين إلى صعوبة التكهن بزيادة المساهمات في الوقت الذي تتعرض فيه ميزانيات الحكومات لسياسات التقشف الاقتصادي.
    UNDP was particularly grateful to those countries who had announced increased contributions. UN وقال إن البرنامج اﻹنمائي ممتن بوجه خاص للبلدان التي أعلنت زيادة تبرعاتها.
    This trust fund continues to attract new donors, leading to increased contributions. UN ولا يزال هذا الصندوق الاستئماني يجتذب مانحين جدد، مما يحقق زيادة في المساهمات.
    In addition, he reiterated his call for increased contributions to the United Nations Voluntary Fund for Technical Cooperation in the Field of Human Rights with a view to enhancing the capacity of the Office of the High Commissioner for Human Rights to provide the necessary high quality assistance. UN كما كرر دعوته إلى زيادة المساهمة في صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات للتعاون التقني في مجال حقوق اﻹنسان بغية تعزيز قدرة المفوضية على تقديم المساعدة الرفيعة المستوى المطلوبة.
    :: increased contributions to RC system by United Nations development organizations UN :: زيادة إسهام مؤسسات الأمم المتحدة الإنمائية في نظام المنسقين المقيمين
    It welcomes increased contributions of Member States to the standby arrangements system, and encourages other Member States which have not already done so to join it. UN وترحب اللجنة بتزايد مساهمات الدول الأعضاء في نظام الترتيبات الاحتياطية، وتشجع الدول الأعضاء الأخرى التي لم تشترك بعد في ذلك النظام على أن تفعل ذلك.
    All countries are encouraged to translate their commitment to achieving these goals into increased contributions to UNFPA through regular and other resources, including thematic funding, and through multi-year pledges. UN وتُشجَّع جميع البلدان على ترجمة التزاماتها بتحقيق هذه الأهداف إلى زيادة مساهماتها للصندوق من خلال الموارد العادية وغيرها من الموارد، بما في ذلك التمويل المواضيعي، ومن خلال التعهدات المتعددة السنوات.
    Although funding for the Central Emergency Response Fund dropped from $453 million in 2008 to $401 million in 2009, some 23 Member States increased contributions in their national currencies. UN وعلى الرغم من أن تمويل الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ انخفض من 453 مليون دولار في عام 2008 إلى 401 مليون دولار في عام 2009، فإن نحو 23 من الدول الأعضاء زادت مساهماتها بعملاتها الوطنية.
    Fund-raising efforts have resulted in increased contributions for supplementary activities and for supporting participation by eligible Parties. UN وتمخضت جهود جميع التبرعات عن زيادة الإسهامات في الأنشطة التكميلية() والإسهامات لدعم مشاركة الأطراف المؤهلة().
    increased contributions by donors and adherence to fixed payment schedules are thus critical to avoid the liquidity constraints that UNDP is currently facing. UN ومن ثم، فإن زيادة تبرعات المانحين والامتثال لجداول سداد محددة يشكلان عاملا حاسما بشأن تجنب تقييدات السيولة التي تكتنف البرنامج الإنمائي الآن.
    The trend of increased contributions to General Programmes was welcomed. UN ورُحﱢب بالاتجاه المتمثل في زيادة تقديم المساهمات إلى البرامج العامة.
    The increase by $9.3 million or 2.7 per cent was due to $9.2 million in increased contributions from nine major donors and $0.1 million was on account of favourable exchange rates as reflected in table 4. UN وتعود الزيادة البالغة 9.3 مليون دولار أو ما نسبته 2.7 في المائة إلى ازدياد المساهمات الواردة من تسع جهات مانحة كبيرة بما مقدراه 9.2 مليون دولار، ونتج مبلغ قدره 0.1 مليون دولار من أسعار صرف مؤاتية، على النحو الوارد في الجدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more