"increased cooperation between the" - Translation from English to Arabic

    • زيادة التعاون بين
        
    • التعاون المتزايد بين
        
    • بزيادة التعاون بين
        
    • ازدياد التعاون بين
        
    • تعاون متزايد بين
        
    • بتزايد التعاون بين برنامج
        
    The report called for increased cooperation between the Commission and regulators in identifying and reviewing sector policies. UN ودعا التقرير إلى زيادة التعاون بين اللجنة والجهات التنظيمية في مجال تحديد واستعراض السياسات القطاعية.
    Recognition of the need for increased cooperation between the United Nations and the Bretton Woods institutions was also welcome. UN وتم الترحيب أيضا بالاعتراف بالحاجة إلى زيادة التعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    increased cooperation between the communities in the mixed village of Pyla and across the ceasefire line UN زيادة التعاون بين الطائفتين في قرية بيلا المختلطة وعبر خط وقف إطلاق النار
    Another means of enhancing the effectiveness of peace-keeping is increased cooperation between the United Nations and regional arrangements, such as the Conference on Security and Cooperation in Europe. UN هناك وسيلة أخرى لتعزيز فعالية صون السلم هي التعاون المتزايد بين اﻷمم المتحدة والترتيبات الاقليمية، مثل مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Such increased cooperation between the United Nations development system organizations, contributing to better utilization of their comparative advantages, can be assured through a single United Nations country office. UN ويمكن التأكيد علــى هذا التعاون المتزايد بين المنظمات التابعة لجهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، الــذي يسهم في استخــدام أفضل لمزاياها المقارنة، من خلال مكتـب قطـري واحــد لﻷمم المتحـدة.
    This should be facilitated by increased cooperation between the United Nations system and international financial institutions. UN ويمكن تيسير ذلك بزيادة التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    In the Pacific region, I am pleased to note the increased cooperation between the United Nations and the Pacific Islands Forum. UN وفي منطقة المحيط الهادئ، يسعدني أن أنوه بزيادة التعاون بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ.
    The Vice-President spoke of increased cooperation between the two nations of Yugoslavia. Open Subtitles تحدث نائب الرئيس حول ازدياد التعاون بين شعبي يوغسلافيا
    increased cooperation between the United Nations and the Institute was vital, and the Institute should be recommended by the Sixth Committee for observer status. UN واختتم كلامه بقوله إن زيادة التعاون بين الأمم المتحدة والمعهد أمر حيوي، وأنه ينبغي للجنة السادسة أن توصي بمنح مركز المراقب للمعهد.
    In that context, increased cooperation between the Procurement Division and the Field Administration and Logistics Division was of the utmost importance. UN وأضافت أن زيادة التعاون بين شعبة المشتريات وشعبة الإدارة والسوقيات الميدانية تتسم بأهمية قصوى في هذا الصدد.
    While her Government supported increased cooperation between the United Nations development system and the Bretton Woods institutions, there must be clear recognition of their distinct and separate mandates and full consultation with host countries. UN وإن حكومتها تؤيد زيادة التعاون بين نظام اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤسسات بريتون وودز، ويجب في الوقت نفسه أن يكون هناك اعتراف واضح بولايتيهما الواضحتين والمتميزتين وبالتشاور الكامل مع البلدان المضيفة.
    In this regard, my delegation strongly supports increased cooperation between the IPU and the United Nations. UN وفي هذا الشأن، يؤيد وفدي بقوة زيادة التعاون بين اتحاد البرلمانات المشترك والأمم المتحدة.
    We trust, as do many other delegations in this Hall, that we are correct in sending a clear message that will encourage increased cooperation between the United Nations and IPU. UN ونحن نثق، شأننا شأن وفود عديدة أخري في هذه القاعة، بأننا على صواب إذ نرسل رسالة واضحة تشجع على زيادة التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    He regarded his visit as a clear indication of increased cooperation between the Government and the United Nations in the field of human rights. UN وقد اعتبر زيارته دليلا واضحا على زيادة التعاون بين الحكومة والأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    My delegation notes with satisfaction the increased cooperation between the United Nations and the OAU, as set out in the Secretary-General's report. UN ويلاحظ وفد بلدي مع الارتياح التعاون المتزايد بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقبية كما هو وارد في تقرير الأمين العام.
    In conclusion, my delegation looks forward to increased cooperation between the United Nations and regional and other international organizations with a view to reinforcing each other's capacities and achieving synergistic outcomes. UN وختاما، يصبو وفد بلدي إلى التعاون المتزايد بين الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات الأخرى، ابتغاء تعزيز بعضهما لقدرات بعض والوصول إلى نتائج موحدة.
    That has become possible thanks to increased cooperation between the Internet Service and the Meetings Coverage and United Nations Radio Sections -- a collaboration that makes efficient use of the language and news and information generating capacities of the Division. UN وقد أنجز هذا العمل بفضل التعاون المتزايد بين دائرة شبكة الإنترنت وقسم تغطية الاجتماعات وقسم إذاعة الأمم المتحدة، وهو تعاون سمح بالاستخدام الفعّال لقدرات الشُّعبة في مجال اللغة والأنباء والإعلام.
    More effective financing might also be obtained through increased cooperation between the private sectors of the industrialized and developing countries. UN ويمكن الحصول على تمويل أكثر فعالية أيضا بزيادة التعاون بين القطاعات الخاصة للبلدان الصناعية والنامية.
    In this connection, the Committee welcomes the information on the increased cooperation between the Department of Economic and Social Affairs and UNCTAD in the preparation of a number of reports. UN وترحب اللجنة، في هذا الصدد، بالمعلومات المتعلقة بزيادة التعاون بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واﻷونكتاد في إعداد عدد من التقارير.
    IASC welcomes the increased cooperation between the Department of Humanitarian Affairs, the Department of Political Affairs and the Department of Peacekeeping Operations in early warning and its potential for improving decision-making processes within the United Nations. UN وترحب اللجنة الدائمة بزيادة التعاون بين إدارة الشؤون اﻹنسانية وإدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام في مجال اﻹنذار المبكر وبقدرة هذا التعاون على تحسين عمليات صنع القرار داخل اﻷمم المتحدة.
    From 1984 to 1992, however, for well-known reasons the United States could not join in the consensus, although we continued to support increased cooperation between the United Nations and the Arab League. UN إلا أنه من ١٩٨٤ الـى ١٩٩٢ لــم تتمكــن الولايات المتحدة من الانضمام الــى توافق اﻵراء ﻷسبــاب معروفــة جــدا، على الرغم مـن استمرارنا في تأييد ازدياد التعاون بين اﻷمم المتحدة والجامعة العربية.
    219. There has been increased cooperation between the United Nations and regional bodies. UN 219- وهناك تعاون متزايد بين الأمم المتحدة والهيئات الإقليمية.
    12. Welcomes increased cooperation between the United Nations Human Settlements Programme and the United Nations Development Programme, and notes with interest the envisaged placement of locally recruited United Nations Human Settlements Programme programme managers in selected United Nations Development Programme offices in recipient countries, in consultation with the relevant Governments; UN 12 - ترحب بتزايد التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتلاحظ مع الاهتمام ما يتوخى القيام به محليا من تعيين مديري برامج تابعين لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في مكاتب مختارة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان المتلقية بالتشاور مع الحكومات المعنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more