"increased dialogue" - Translation from English to Arabic

    • زيادة الحوار
        
    • تعزيز الحوار
        
    • المزيد من الحوار
        
    • بزيادة الحوار
        
    • مزيد من الحوار
        
    • الحوار المتزايد
        
    • تزايد الحوار
        
    • تكثيف الحوار
        
    • وزيادة الحوار
        
    • توسيع نطاق الحوار
        
    • بتزايد الحوار
        
    • توسيع دائرة الحوار
        
    • لزيادة الحوار
        
    • للحوار المتنامي
        
    • ازدياد الحوار
        
    increased dialogue through meetings and written communication between the parties UN زيادة الحوار عن طريق الاجتماعات والمراسلات الخطية بين الطرفين
    increased dialogue with and between the parties to the conflict UN زيادة الحوار مع طرفي النزاع وفيما بينهما
    increased dialogue between the Commission for Social Development and the Commission for Sustainable Development was suggested as a means to bridge this gap. UN واقترح زيادة الحوار بين لجنة التنمية الاجتماعية واللجنة المعنية بالتنمية المستدامة كوسيلة لسد هذه الثغرة.
    The Secretary-General further welcomes and encourages increased dialogue and cooperation between the United Nations and other bodies and organizations in the field of migration. UN ويرحب الأمين العام كذلك ويشجع تعزيز الحوار والتعاون بين الأمم المتحدة والهيئات والمؤسسات الأخرى في مجال الهجرة.
    In order for these techniques to find wider application, there needs to be increased dialogue between the public and private sectors. UN وحتى يمكن تطبيق هذه الأساليب على نطاق واسع، هناك حاجة إلى إجراء المزيد من الحوار بين القطاعين العام والخاص.
    The Republic of the Marshall Islands welcomes increased dialogue on key cross-Strait issues. UN وإن جمهورية جزر مارشال ترحب بزيادة الحوار حول المسائل الأساسية المتعلقة بجانبي المضيق.
    What is particularly encouraging, too, is the increased dialogue on a study of this pressing issue. UN ومما يدعو إلى التشجيع بصورة خاصة أيضا هو زيادة الحوار بشأن دراسة تتعلق بهذه المسألة الملحة.
    The improvement of staff-management relations must also be addressed in order to promote increased dialogue and less adjudication. UN ومن الواجب أيضا أن تعالج مسألة تحسين العلاقات بين الموظفين واﻹدارة بغية تشجيع زيادة الحوار وتقليل الالتجاء إلى التقاضي.
    There should be greater efforts to identify possible market access implications for developing countries in the process of developing new environmental regulations as well as efforts towards increased dialogue with these countries. UN كما ينبغي بذل جهود أكبر لمعرفة التبعات المحتملة على النفاذ إلى الأسواق بالنسبة للبلدان النامية الآخذة في وضع قواعد بيئية جديدة والسعي أيضاً إلى زيادة الحوار مع تلك البلدان.
    The Secretary-General encourages increased dialogue and cooperation between States. UN كما يشجع الأمين العام على زيادة الحوار والتعاون بين الدول.
    Ambassador Denisov has mentioned increased dialogue between sanctions committees and interested countries. UN وقد أشار السفير دنيسوف إلى زيادة الحوار بين لجان الجزاءات والبلدان المهتمة.
    It also reiterated the importance of increased dialogue with all peacekeeping partners. UN وأضاف أن الوفد يكرر تأكيد أهمية زيادة الحوار بين كل الشركاء في حفظ السلام.
    In order for those techniques to find wider application, an increased dialogue between the public and private sectors was needed. UN وحتى يمكن تطبيق هذه الأساليب على نطاق واسع، لا بد من زيادة الحوار بين القطاعين العام والخاص.
    The representative noted that, with the increased dialogue between women's non-governmental organizations and the Government, there was now a real chance of improving the status of women in the country. UN ولاحظت ممثلة الاتحاد الروسي أن تعزيز الحوار بين المنظمات غير الحكومية النسائية والحكومة أتاح الآن فرصة حقيقية لتحسين وضع المرأة في البلد.
    The representative noted that, with the increased dialogue between women's non-governmental organizations and the Government, there was now a real chance of improving the status of women in the country. UN ولاحظت ممثلة الاتحاد الروسي أن تعزيز الحوار بين المنظمات غير الحكومية النسائية والحكومة أتاح الآن فرصة حقيقية لتحسين وضع المرأة في البلد.
    Egypt and Iran noted the need for a better understanding of the concept through increased dialogue on the way to Rio. UN وأشارت مصر وإيران إلى الحاجة لفهم أفضل لهذا المفهوم عبر المزيد من الحوار بشأن الطريق إلى ريو.
    One delegate recommended that there should be increased dialogue between developed and developing countries concerning competition issues. UN وأوصى مندوب بزيادة الحوار بين البلدان المتقدمة والنامية فيما يتعلق بقضايا المنافسة.
    Responding to a need for increased dialogue on international migration issues, a number of regional consultative processes have been established and are proving useful in building common understandings and promoting cooperation. UN واستجابة لحاجة إلى مزيد من الحوار بشـأن قضايا الهجرة الدولية، تـم تنظيـم عـدد من العمليات التشاورية الإقليمية وأخذت تثبـت فائدتهـا في بناء التفاهم المشترك وتعزيـز التعاون.
    My delegation maintains that increased dialogue and mutual understanding are fundamental to achieving an even greater convergence. UN ويرى وفدي أن الحوار المتزايد والتفاهم المتبادل عنصران أساسيان لبلوغ تلاق في الآراء أعظم حتى من ذلك.
    In this regard, I welcome the reactivation of the International Contact Group on Liberia, and am encouraged by increased dialogue within the Inter-Party Consultative Committee. UN وأرحب في هذا الصدد بإعادة تنشيط فريق الاتصال الدولي لليبريا، ومما يشجعني تزايد الحوار داخل اللجنة الاستشارية المشتركة بين الأحزاب.
    Furthermore, increased dialogue with finance ministries provided new opportunities to advocate for the implementation of the ICPD Programme of Action. UN وبالإضافة إلى ذلك، أتاح تكثيف الحوار مع وزارات المالية فرصا جديدة للدعوة إلى تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي.
    This has contributed to a stronger presence of indigenous women's issues in conference outcomes and an increased dialogue between feminist and indigenous women's networks. UN وقد ساهم هذا في تعزيز وجود قضايا نساء الشعوب الأصلية في النتائج التي تمخض عنها المؤتمر وزيادة الحوار بين الشبكات النسائية وشبكات نساء الشعوب الأصلية.
    He strongly encourages all parties concerned to commit themselves in bilateral and multilateral settings to facilitating increased dialogue and cooperation on human rights. UN ويشجع بقوة كل الأطراف المعنية على الالتزام بأطر ثنائية ومتعددة الأطراف تيسر توسيع نطاق الحوار والتعاون في مجال حقوق الإنسان.
    In this context, the Bahamas welcomes increased dialogue on improving international cooperation with respect to international migration and development. UN وفي هذا السياق، ترحب جزر البهاما بتزايد الحوار بشأن تحسين التعاون الدولي فيما يتعلق بالهجرة والتنمية على الصعيد الدولي.
    One organization concentrated on stimulating culture change via increased dialogue, communication and sustained learning. UN وركزت منظمة واحدة اهتمامها على تحفيز تغيير ثقافة الأداء من خلال توسيع دائرة الحوار والاتصال والتعلم المستمر.
    Arrangements for increased dialogue with experts have also been included in the programmes of work of various commissions. UN كما تُضمﱠن برامج عمل مختلف اللجان ترتيبات لزيادة الحوار مع الخبراء.
    6. Support was expressed for the increased dialogue between CEB and other inter-organizational bodies. UN 6 - وأُعرب عن الدعم للحوار المتنامي بين مجلس الرؤساء التنفيذيين والهيئات الحكومية الدولية الأخرى.
    increased dialogue between and among parties to the conflict UN ازدياد الحوار بين طرفي النزاع وفيما بينهما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more