"increased economic activity" - Translation from English to Arabic

    • زيادة النشاط الاقتصادي
        
    • الزيادة في النشاط الاقتصادي
        
    • تزايد النشاط الاقتصادي
        
    • بازدياد النشاط الاقتصادي
        
    The prospect of increased economic activity at the sea's edge will inevitably result in the increased movement of people to coastal areas. UN ومن الحتمي أن تنجم عن زيادة النشاط الاقتصادي على حافة البحار زيادة انتقال البشر إلى المناطق الساحلية.
    On the latter issue, a few representatives expressed a view that foreign direct investment should be directed to specific sectors and regions in need of infrastructure and increased economic activity with guidance from Governments. UN وفيما يتعلق بالمسألة الأخيرة، رأى بعض الممثلين أن الاستثمار المباشر الأجنبي ينبغي أن يوجه، بإرشاد من الحكومات، إلى قطاعات ومناطق محددة بحاجة إلى الهياكل الأساسية وإلى زيادة النشاط الاقتصادي.
    Colombia was less seriously affected because of its diversified tax structure, while the reduction in Ecuador's earnings from oil exports was offset by domestic revenues from increased economic activity, improvements in tax administration and slackening inflation. UN وكانت كولومبيا الأقل تضررا بسبب تنوع هيكلها الضريبي، بينما عوضت انخفاض عائدات إكوادور من الصادرات النفطية إيرادات محلية تحققت من زيادة النشاط الاقتصادي وتحسن الإدارة الضريبية وتباطؤ التضخم.
    If increased economic activity is accompanied by increasing inequality, it will have little chance of reducing poverty; rather it may exacerbate it. UN وإذا كانت الزيادة في النشاط الاقتصادي مصحوبة بزيادة في عدم المساواة فإنها لن توفر فرصة كبيرة للحد من الفقر، بل قد تؤدي إلى تفاقمه.
    increased economic activity is accompanied by increased energy use almost everywhere. UN ويقترن تزايد النشاط الاقتصادي بزيادة استخدام الطاقة في كل مكان تقريبا.
    Revenue grew with increased economic activity in the West Bank, and expenditure control was tightened with the re-establishment of the single treasury account. UN وازدادت الإيرادات بازدياد النشاط الاقتصادي في الضفة الغربية، وتعززت الرقابة على الإنفاق بفضل إعادة إنشاء حساب الخزانة الوحيد.
    17. In his budget presentation, the Chief Minister stated that the overall thrust of the Government's public finance strategy was to generate revenue through increased economic activity in key sectors. UN 17 - وأوضح رئيس الوزراء في عرضه للميزانية أن زخم استراتيجية حكومته فيما يتصل بالمالية العامة هو بوجه عام توليد الدخل عن طريق زيادة النشاط الاقتصادي في القطاعات الرئيسية.
    Fiscal receipts increased by 21 per cent in 1997, of which 69 per cent was accounted for by improved efficiency in collection and 31 per cent by increased economic activity. UN وفي عام ١٩٩٧، ارتفعت الحصائل الضريبية بنسبة ٢١ في المائة، ويعزى ٦٩ في المائة منها إلى التحسﱡن في كفاءة التحصيل بينما يعزى ٣١ في المائة إلى زيادة النشاط الاقتصادي.
    It also benefits receiving countries by helping to fill labour shortages at all skill levels and thereby contributes to increased economic activity and tax revenue. UN وتعود الهجرة بالنفع أيضا على البلدان المستقبلة للمهاجرين إذ تساعدها على سد النقص في العاملين، على كل مستويات المهارة، مما يسهم في زيادة النشاط الاقتصادي وارتفاع إيرادات الضرائب.
    That progress includes increased economic activity in major cities, the re-emergence of women as truly empowered and active social partners and improved health and nutrition among the population, as well as progress in the areas of repatriation, reintegration and the revitalization of the agricultural sector. UN ويشمل ذلك زيادة النشاط الاقتصادي في المدن الرئيسية، وعودة ظهور النساء متمكنات بحق وشريكات اجتماعيات نشطات، وتحسين الصحة والتغذية بين السكان، وكذلك إحراز تقدم في مجالات الإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة تنشيط القطاع الزراعي.
    Despite this trend, unemployment has declined in recent years, from an officially estimated peak of 12.6 per cent in 1999 to 5.4 per cent in 2007, reflecting increased economic activity related to construction and tourism. UN وعلى الرغم من هذا الاتجاه، انخفضت البطالة أيضا في السنوات الأخيرة، من ذروة مقدرة رسميا بنسبة 12.6 في المائة في عام 1999 إلى 5.4 في المائة في عام 2007، مما يعكس زيادة النشاط الاقتصادي المتصل بالتشييد والسياحة.
    Access to water and public sanitation has been adversely affected by the population growth driven by increased economic activity, resulting in the development of human settlements devoid of adequate infrastructure for these services. UN وتجدر الإشارة إلى أن نمو السكان الذي تبع زيادة النشاط الاقتصادي قد أثّر سلباً في إمكانية الوصول إلى المياه والصرف الصحي، ممّا أدّى إلى إنشاء مستوطنات بشرية تفتقر إلى البنية التحتية الملائمة لتوفير هذه الخدمات.
    29. The Government's labour relations and employment market policies are aimed at raising the number of Colombians engaged in productive occupations, receiving stable incomes and contributing to the social welfare system, which has been possible thanks to increased economic activity. UN 29- وفي مجال علاقات العمل وسوق العمل، تهدف سياسات الحكومة إلى زيادة عدد الكولومبيين الذين يزاولون أعمالاً منتجة ويتلقون دخلاً مستقراً ويساهمون في نظام الرفاه الاجتماعي. وقد أمكن بلوغ هذا الهدف بفضل زيادة النشاط الاقتصادي.
    13. International economic trends and, in particular, the monetary policy stance of the United States of America, where interest rates rose less than financial markets had forecast at the beginning of the year, together with increased economic activity in the European Union and Japan and the continuing rapid growth of the Asian economies, produced a more favourable situation throughout 2006 than had been forecast at the end of 2005. UN 13 - وأفضت الاتجاهات الاقتصادية الدولية، وبخاصة وضع السياسة العامة النقدية للولايات المتحدة الأمريكية، حيث ارتفعت أسعار الفائدة بوتيرة أقل مما كان متوقعا في الأسواق المالية في بداية السنة، إلى جانب زيادة النشاط الاقتصادي في الاتحاد الأوربي واليابان واستمرار النمو السريع للاقتصادات الآسيوية، إلى حالة مواتية بقدر أكبر طوال سنة 2006 مما كان متوقعا في نهاية سنة 2005.
    1. Global economic growth dropped to 2.1 per cent in 2013 but is projected to rebound to 3.0 per cent in 2014 and 3.3 per cent in 2015 owing to increased economic activity in the United States of America and the euro area, as well as to the stabilization of growth in most emerging economies, notably China. UN 1 - لقد نزل النمو الاقتصادي العالمي إلى 2.1 في المائة في عام 2013، غير أنه من المتوقع أن ينتعش فيصل إلى 3.0 في المائة في عام 2014 وإلى 3.3 في المائة في عام 2015، بفضل زيادة النشاط الاقتصادي في الولايات المتحدة الأمريكية ومنطقة اليورو، إلى جانب استقرار النمو في معظم الاقتصادات الناشئة، لا سيما في الصين().
    The increased economic activity was influenced mainly by increases in value added for the banks and insurance, transportation, real estate and housing, construction, hotel and restaurants and government sectors. UN وتأثرت الزيادة في النشاط الاقتصادي بصفة رئيسية بالزيادات التي طرأت على القيمة المضافة لقطاعات المصارف والتأمين، والنقل، والعقارات والإسكان، والتشييد، والفنادق والمطاعم، والقطاع الحكومي.
    One of the causative factors is the increased economic activity in the region as a result of substantial investments by foreign companies in mining and logging. UN ومن العوامل المسببة لذلك تزايد النشاط الاقتصادي في تلك المناطق نتيجة للاستثمارات الهائلة التي تقوم بها الشركات اﻷجنبية في مجالي التعدين وقطع اﻷخشاب.
    Inadequate use of water resources, as well as erratic urban development, mainly linked to increased economic activity, may equally threaten the existing resource base. UN كذلك فإن الاستخدام غير الملائم للموارد المائية، فضلا عن التنمية الحضرية العشوائية، لا سيما المتصلة بازدياد النشاط الاقتصادي قد تهدد القاعدة الحالية لهذه الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more