"increased financing" - Translation from English to Arabic

    • زيادة التمويل
        
    • مزيد من التمويل
        
    • المزيد من التمويل
        
    • تمويل متزايد من
        
    • بزيادة التمويل
        
    • وزيادة التمويل
        
    • زيادة تمويل
        
    • لزيادة التمويل
        
    • لزيادة تمويل
        
    • وزيادة تمويل
        
    increased financing is clearly needed, but it will be effective only if supported by community capacity to ensure the sustainability of investments. UN ويتضح أن زيادة التمويل هو أمر لازم، غير أنه لن يكون فعالاً إلا إذا دعمته القدرات المجتمعية لكفالة استدامة الاستثمارات.
    increased financing for CSO participation in UNCCD COPs UN زيادة التمويل المخصص لمشاركة منظمات المجتمع المدني في مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    :: increased financing for statistical capacity-building. UN :: زيادة التمويل لبناء القدرات الإحصائية
    Terrorist groups benefited from conflicts and the absence of peace and justice, had access to increased financing and greater military capabilities, and committed atrocities against civilians. UN وتستفيد الجماعات الإرهابية من النزاعات وغياب السلام والعدالة، وبإمكانها الحصول على مزيد من التمويل وقدرات عسكرية أكبر، وترتكب فظائع ضد المدنيين.
    The studies also identified some key funding challenges for those countries, and provided suggestions for mobilizing increased financing for forests, taking into account intersectoral linkages, notably the impact of other sectors, such as agriculture and transport, on financing sustainable forest management. UN وحددت الدراسات أيضا بعض تحديات التمويل الرئيسية بالنسبة لتلك البلدان، وقدمت اقتراحات من أجل تعبئة المزيد من التمويل للغابات، مع مراعاة الروابط بين القطاعات، لا سيما أثر القطاعات الأخرى، مثل الزراعة والنقل، على تمويل الإدارة المستدامة للغابات.
    (f) Explore the potential of new and innovative approaches to attract increased financing for sustainable forest management. UN (و) استكشاف قدرات النهج الجديدة والابتكارية على اجتذاب تمويل متزايد من أجل الإدارة المستدامة للغابات.
    It welcomed increased financing for social protection programmes, including provision for children, women, the elderly and persons with disabilities. UN ورحبت بزيادة التمويل المقدم لبرامج الحماية الاجتماعية، بما فيها تلك التي تعنى بالأطفال والنساء وكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة.
    A sectoral approach focusing on strategic networks and regional transport corridors, and increased financing of sector development programmes rather than of individual projects, were vital. UN وأضاف أن اتباع نهج قطاعي يركِّز على الشبكات الاستراتيجية وممرات النقل العابر الإقليمي، وزيادة التمويل لبرامج التنمية القطاعية بدلاً من المشاريع الفردية تُعَد أموراً حيوية.
    There is a case to be made for the increased financing of technology and innovation in developing countries, particularly those at the earliest stages of technological development with weak private sectors and severe financing constraints. UN وينبغي الدفاع عن زيادة تمويل التكنولوجيا والابتكار في البلدان النامية، ولا سيما البلدان التي توجد في المراحل الأولى من التطور التكنولوجي وتعاني من ضعف القطاع الخاص وشدة القيود التي تعترض التمويل.
    We will not achieve our goals without increased financing from all available sources. UN ولن نحقق أهدافنا بدون زيادة التمويل من جميع المصادر المتاحة.
    The situation calls for increased financing for drinking water and sanitation by and for low-income countries. UN وإن الحالة تستدعي من البلدان المنخفضة الدخل ومن البلدان الداعمة لها على السواء زيادة التمويل المخصص لتوفير المياه الصالحة للشرب وخدمات الصرف الصحي.
    Trade was seen as the engine of growth for those countries and it was clearly in the interest of everyone that every possible measure should be taken to facilitate it, particularly through increased financing for development. UN وقال إن التجارة تعتبر هي محرّك النمو بالنسبة لهذه البلدان، ومن الواضح أنه لصالح كل شخص أن يتّخذ كل تدبير ممكن لتيسير التجارة؛ وخصوصاً عن طريق زيادة التمويل اللازم للتنمية.
    Finally, the GM will contribute to inform the GEF's SLM-related policies and advocate for increased financing for the land degradation focal area. UN وأخيراً، ستسهم الآلية العالمية في إرشاد السياسات الخاصة بالإدارة المستدامة للأراضي التابعة لمرفق البيئة العالمية والدعوة إلى زيادة التمويل لمجال مكافحة تردي الأراضي الذي يحظى بالتركيز.
    increased financing from international donors will be required to close the resource gap for universal access in low-income countries, although all countries should increase their funding for the AIDS response. UN ولا بد من زيادة التمويل من الجهات المانحة الدولية لسد ثغرة الموارد المتاحة لتحقيق استفادة الجميع في البلدان ذات الدخل المنخفض، كما أن على جميع البلدان زيادة تمويلها للاستجابة للإيدز.
    35. The Group emphasized the importance of increased financing for development. UN 35 - وذكر أن المجموعة تشدد على أهمية زيادة التمويل من أجل التنمية.
    The Brahimi report contained a series of recommendations that deserved fuller consideration, including the proposal to reorganize the Department of Peacekeeping Operations; however, rather than creating a plethora of new structures within the Department, the available resources should be reorganized, thereby avoiding duplication and the need for increased financing. UN وأضاف أن تقرير الإبراهيمي يضم مجموعة من التوصيات التي تستحق النظر فيها على نطاق أوفى، ومنها الاقتراح الداعي إلى إعادة تنظيم إدارة عمليات حفظ السلام؛ غير أنه ينبغي إعادة تنظيم الموارد المتاحة للإدارة بدلا من إنشاء سيل من الهياكل الجديدة فيها، وبذلك يتم تلافي الازدواج والحاجة إلى زيادة التمويل.
    We encourage further increased financing for development, a strong involvement of the private sector, a successful round of trade negotiations and the use of new technologies, such as information and communications technologies, for poverty eradication. UN وإننا نشجع كذلك على زيادة التمويل لأغراض التنمية، وإشراك القطاع الخاص بقوة، وإنجاح جولات المفاوضات التجارية واستخدام التكنولوجيات الجديدة، من قبيل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، لأغراض استئصال الفقر.
    He noted the need for increased financing for countries of the Commonwealth of Independent States as well as the need for increased personnel at the regional and country levels. UN وأشار إلى الحاجة إلى مزيد من التمويل لبلدان رابطة الدول المستقلة وكذلك الحاجة إلى زيادة موظفي البرنامج على المستويين اﻹقليمي والقطري.
    6. Exploring new and innovative approaches to attract increased financing for sustainable forest management UN 6 - استكشاف نُهُج جديدة ومبتكرة لاجتذاب المزيد من التمويل للإدارة المستدامة للغابات
    The Expert Group may also wish to propose measures to improve the effectiveness of that financing in enhancing the enabling environment at both the national and international levels and to attract increased financing from all sources. UN وقد يرغب فريق الخبراء في أن يقترح أيضا تدابير لتحسين فعالية هذا التمويل في إشاعة مناخ مشجع على الصعيدين الوطني والدولي واجتذاب تمويل متزايد من جميع المصادر.
    The increased financing was possible, in part, thanks to grants from various international funds (2 million lari). UN وهناك إمكانية لزيادة التمويل جزئيا بفضل المنح التي ترد من الصناديق الدولية المختلفة )مليونا لاري(.
    :: Mobilize Parliamentarians and policymakers for increased financing of basic education UN :: تعبئة البرلمانيين وراسمي السياسات لزيادة تمويل التعليم الأساسي
    In this context, President Musharraf underlined the need for accelerating the pace of reform and restructuring of the OIC, including the revision of its Charter, and increased financing for the Organization by Member States to enable it to undertake its activities more effectively. UN وفي هذا السياق، أكد الرئيس مشرف على الحاجة إلى تسريع الخطى في عملية إصلاح وإعادة هيكلة منظمة المؤتمر الإسلامي، بما في ذلك مراجعة ميثاقها وزيادة تمويل المنظمة بواسطة الدول الأعضاء لتمكينها من إنجاز أنشطتها بفعالية أكبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more