"increased flexibility in" - Translation from English to Arabic

    • زيادة المرونة في
        
    • وزيادة المرونة في
        
    • مرونة زائدة في
        
    • مزيد من المرونة في
        
    • وتعزيز المرونة في
        
    • أكبر من المرونة في
        
    • المزيد من المرونة في
        
    This should contribute substantially to increased flexibility in CPR contexts. UN وينبغي أن يسهم ذلك إلى حدٍ كبير في زيادة المرونة في حالات منع الأزمات والإنعاش.
    This should contribute substantially to increased flexibility in crisis prevention and recovery contexts. UN ومن شأن ذلك أن يسهم ذلك إلى حدٍ كبير في زيادة المرونة في حالات منع الأزمات والتعافي منها.
    increased flexibility in the rules governing the Fund would also further the aim of speedy and effective intervention. UN ومن شأن زيادة المرونة في القواعد التي تحكم الصندوق أن تعزز أيضا التدخل السريع الفعال.
    Those objectives can be achieved only through a permanent dialogue among States and increased flexibility in the respective positions. UN تلك الأهداف لا يمكن تحقيقها إلا من خلال مواصلة الحوار فيما بين الدول وزيادة المرونة في مواقف الدول.
    The Account is of a multi-year character, which provides for increased flexibility in the use of funds. UN والحساب له طابع يتصف بتعدد السنوات، ويوفر مرونة زائدة في استخدام اﻷموال.
    The result is increased flexibility in the conduct of businesses and assurance that environmental management requirements are met. UN والنتيجة هي مزيد من المرونة في تسيير الأعمال التجارية والتأكد من الوفاء بمتطلبات الإدارة البيئية.
    The top factors considered by the United Nations system organisations for seeking external hosting services were: increased cost-effectiveness; increased flexibility in managing resources; lack of internal expertise in the specific business area; difficulties in creating additional staff posts; enhanced network infrastructure; and, more reliable service quality. UN والعوامل الرئيسية التي تنظر إليها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في سياق طلب خدمات الاستضافة الخارجية هي: تعزيز الفعالية من حيث التكلفة؛ وتعزيز المرونة في إدارة الموارد؛ وتدارك قلة الخبرة الداخلية في مجال أعمال محددة؛ وصعوبات استحداث مناصب إضافية؛ وتعزيز شبكة البنى التحتية؛ وتعزيز موثوقية الخدمات.
    increased flexibility in project design, funding and implementation is required by article 13, in keeping with the experimental, interactive approach indicated for participatory action at the local community level. UN وتنص المادة 13 على زيادة المرونة في تصميم المشاريع وتمويلها وتنفيذها بما يتمشى مع النهج التجريبي القائم على الحوار المشار بتطبيقه في العمل القائم على المشاركة على مستوى المجتمعات المحلية.
    A view was expressed that increased flexibility in the design of the proposed instrument should continue to be explored by the Working Group to allow for States to opt in to all or part of the door-to-door regime. UN كما أعرب عن رأي مفاده أن يواصل الفريق العامل تقصي سبل زيادة المرونة في صوغ النص المقترح لتمكين الدول من اختيار الأخذ بنظام النقل من الباب إلى الباب كله أو بجزء منه.
    Lateral transfers of staff between duty stations had resulted in some financial savings and had led to increased flexibility in the Department by avoiding the time-consuming human resources machinery. UN وقد نتج عن عمليات النقل الأفقي للموظفين بين مراكز العمل بعض الوفورات المالية للإدارة كما أنها أدت إلى زيادة المرونة في الإدارة بتجنب الأجهزة المتعلقة بالموارد البشرية.
    However, increased flexibility in other respects is essential in order to maximize the availability of resources to urgently address critical national capacity development needs. UN غير أنه سيلزم زيادة المرونة في جوانب أخرى من أجل الوصول إلى الحد الأقصى من درجة توفر الموارد لتلبية الاحتياجات الحرجة لتنمية القدرات الوطنية على جناح السرعة.
    For example, with regard to financial management initiatives, it is not clear as to what the parameters of increased flexibility in budgetary expenditures might be and what new authorities in budget implementation are being sought as compared with the existing ones. UN ففيما يتعلق بمبادرات اﻹدارة الماليـة مثـلا، لا يتضح مـا هو المقصود ببارامترات زيادة المرونة في نفقات الميزانية وما هي الصلاحيات الجديدة الملتمسة فيما يتعلق بتنفيذ الميزانية، مقارنة بالصلاحيات القائمة.
    For example, with regard to financial management initiatives, it is not clear as to what the parameters of increased flexibility in budgetary expenditures might be and what new authorities in budget implementation are being sought as compared with the existing ones. UN ففيما يتعلق بمبادرات اﻹدارة الماليـة مثـلا، لا يتضح مـا هو المقصود ببارامترات زيادة المرونة في نفقات الميزانية وما هي الصلاحيات الجديدة الملتمسة فيما يتعلق بتنفيذ الميزانية، مقارنة بالصلاحيات القائمة.
    Besides increased flexibility in operations, the service provides greater comfort to passengers and significantly reduced technical stops owing to its long range, which has resulted in a very high satisfaction level of the troop- and police-contributing countries. UN وبالإضافة إلى زيادة المرونة في العمليات، توفر هذه الخدمة المزيد من الراحة للركاب، وتقلل إلى حد كبير عدد مرات التوقف لأسباب فنية، نظرا لاستخدام طائرات طويلة المدى، وهو ما أدى إلى حدوث زيادة كبيرة في مستوى رضا البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بأفراد شرطة.
    (c) increased flexibility in project design, funding and implementation in keeping with the experimental, iterative approach indicated for participatory action at the local community level; and UN )ج( زيادة المرونة في تصميم المشاريع وتمويلها وتنفيذها بما يتمشى مع النهج التجريبي التفاعلي المشار بتطبيقه في العمل القائم على المشاركة على مستوى المجتمعات المحلية؛
    (c) increased flexibility in project design, funding and implementation in keeping with the experimental, iterative approach indicated for participatory action at the local community level; and UN )ج( زيادة المرونة في تصميم المشاريع وتمويلها وتنفيذها بما يتمشى مع النهج التجريبي التكراري المشار بتطبيقه في العمل القائم على المشاركة على مستوى المجتمعات المحلية؛
    Regarding the issue of increased flexibility in the allocation of budgetary resources, the Secretariat will seek the guidance of the intersessional group on proposed amendments to the financial regulations of UNIDO with a view to amending financial regulations 4.3(b) and 4.3(c) that govern the transfer of expenditures. UN وفيما يتعلق بمسألة زيادة المرونة في تخصيص موارد الميزانية ، سوف تلتمس اﻷمانة مشورة الفريق العامل بين الدورات المعني بالتعديلات المقترح ادخالها على النظام المالي لليونيدو ، بغية تعديل البندين ٤-٣ )ب( و٤-٣ )ج( من النظام المالي اللذين يحكمان نقل أوجه الانفاق .
    These will drive quality improvement and increased flexibility in the vocational education and training sector. UN وهؤلاء هم الذين يدفعون إلى تحسين الجودة وزيادة المرونة في قطاع التثقيف المهني والتدريب.
    The restructuring results in particular in the enhancement of the research and analysis capacity of the Centre and an increased flexibility in the implementation of the programme of work. UN وتفضي إعادة التشكيل بوجه خاص إلى تعزيز قدرة المركز على البحث والتحليل وزيادة المرونة في تنفيذ برنامج العمل.
    This authority was further delegated to the implementing offices, thereby allowing increased flexibility in responding to requests for services. UN ثم فُوضت هذه السلطة بعد ذلك إلى المكاتب المنفذة، ومن ثم أتيحت مرونة زائدة في الاستجابة لطلبات تقديم الخدمات.
    The Mission recommends that consideration be given to increased flexibility in the use of assessed resources allocated to complex peacekeeping operations such as UNTAET. UN وتوصي البعثة بإيلاء الاعتبار لتوخي مزيد من المرونة في استخدام الموارد المقررة المخصصة لعمليات حفظ السلام المعقدة على غرار الإدارة الانتقالية.
    The top factors considered by the United Nations system organisations for seeking external hosting services were: increased cost-effectiveness; increased flexibility in managing resources; lack of internal expertise in the specific business area; difficulties in creating additional staff posts; enhanced network infrastructure; and, more reliable service quality. UN والعوامل الرئيسية التي تنظر إليها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في سياق طلب خدمات الاستضافة الخارجية هي: تعزيز الفعالية من حيث التكلفة؛ وتعزيز المرونة في إدارة الموارد؛ وتدارك قلة الخبرة الداخلية في مجال أعمال محددة؛ وصعوبات استحداث مناصب إضافية؛ وتعزيز شبكة البنى التحتية؛ وتعزيز موثوقية الخدمات.
    This would offer host Parties additional benefits and increased flexibility in meeting their emission targets and could be implemented through measures such as conservative baselines or discounting. UN ويتيح ذلك للأطراف المضيفة مزايا إضافية وقدراً أكبر من المرونة في تحقيق أهدافها فيما يتعلق بخفض الانبعاثات، وهو ما يمكن تنفيذه من خلال اعتماد تدابير كخطوط الأساس المعتدلة أو من خلال الخصم.
    The view was expressed that increased flexibility in the design of the proposed instrument should continue to be explored by the Working Group to allow for States to opt in to all or part of the door-to-door regime. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للفريق العامل أن يستمر في استكشاف توخي المزيد من المرونة في وضع الصك المقترح من أجل تمكين الدول أن تختار صراحة نظام النقل من الباب إلى الباب كليا أوجزئيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more