"increased food production" - Translation from English to Arabic

    • زيادة إنتاج الأغذية
        
    • زيادة إنتاج الغذاء
        
    • زيادة الانتاج الغذائي
        
    • زيادة الإنتاج الغذائي
        
    • وزيادة إنتاج الأغذية
        
    increased food production can cause an increased use of water, pesticides and fertilizers, as well as of genetically modified organisms. UN وقد تؤدي زيادة إنتاج الأغذية إلى زيادة استخدام المياه ومبيدات الآفات والأسمدة، فضلا عن الكائنات المحورة وراثيا.
    The many poor farmers who both grow and buy food stand to benefit from both increased food production and lower food prices. UN والمزارعون الكثيرون الذين ينتجون المواد الغذائية ويشترونها يستفيدون من زيادة إنتاج الأغذية ومن انخفاض أسعارها.
    And yet, adverse nutritional trends are all too often used to “demonstrate” the need for increased food production as the remedy. UN ومع ذلك فإن الاتجاهات الغذائية الضارة تستخدم في أغلب الأحيان لبيان الحاجة إلى زيادة إنتاج الأغذية كعلاج للمشكلة.
    However, increased food production is needed to feed a larger global population, provide subsistence and income-generating opportunities for agriculture-based local livelihoods, and support trade in agricultural commodities. Figure 6 UN ومع ذلك، فهناك حاجة إلى زيادة إنتاج الغذاء لإطعام سكان العالم المتزايدين، وتوفير سبل البقاء وفرص إدرار الدخل لسبل العيش المحلية القائمة على الزراعة ، ودعم التجارة في السلع الزراعية.
    There have been significant benefits from such water management works, including increased food production and hydroelectricity. Conversely, large wetlands and other ecosystems have been irreversibly damaged. UN وعلى الرغم من وجود فوائد كبيرة لتلك الأعمال الخاصة بإدارة المياه مثل زيادة إنتاج الغذاء والكهرباء، إلا أنه في مقابل ذلك، تم تدمير مساحات واسعة من الأرض الرطبة والنظم الإيكولوجية الأخرى.
    The project has also increased food production in the project area through the intensification and diversification of rice-based farming systems. UN وقد أدى المشروع أيضا إلى زيادة الانتاج الغذائي في منطقة المشروع من خلال تكثيف وتنويع النظم الزراعية القائمة على الأرز.
    The WFP procurement office in Harare also buys a significant amount of food in the region, thereby supporting increased food production. UN ويشتري قسم المشتريات بمكتب البرنامج في هراري أيضا كميات كبيرة من الأغذية في المنطقة بحيث يدعم زيادة الإنتاج الغذائي.
    The focus on increased food production in certain aid programmes was necessary but not sufficient. UN والتركيز على زيادة إنتاج الأغذية في بعض برامج المعونة شيء ضروري، لكنه غير كاف.
    Greater agricultural productivity, in turn, can enhance household food security and nutrition directly, through increased food production. UN ولزيادة الإنتاجية الزراعية تأثير مباشر في تعزيز الأمن الغذائي للأسر المعيشية وتحسين مستوى تغذيتها، من خلال زيادة إنتاج الأغذية.
    increased food production should be compatible with the sustainable management of natural resources and ecosystems, which are under extreme pressure from overexploitation and degradation. UN وينبغي أن تتوافق زيادة إنتاج الأغذية مع الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية والنظم الإيكولوجية المعرضة للإجهاد الشديد من جراء استغلالها المفرط وتدهورها.
    Particular efforts will be needed to encourage the development and introduction of appropriate technologies for sustainable agriculture to avoid increased food production pushing the world's natural environment beyond its limits. UN وسيتعين بذل جهود خاصة لتشجيع استحداث واعتماد تكنولوجيات مناسبة للزراعة المستدامة لكيلا تؤدي زيادة إنتاج الأغذية إلى تجاوز حدود البيئة الطبيعية العالمية.
    We should ensure that the World Trade Organization Doha development negotiations reach a conclusion that supports increased food production. UN ويتعين علينا أن نكفل لجولة الدوحة لمفاوضات منظمة التجارة العالمية المعنية بالتنمية التوصل إلى نتيجة تدعم زيادة إنتاج الأغذية.
    There have been significant benefits from such water management works, including increased food production and hydroelectricity. UN ولقد كانت هناك منافع كبيرة من هذه المنشآت الخاصة بإدارة المياه بما في ذلك زيادة إنتاج الأغذية والقوى الكهربائية المائية.
    38. In addition, programmes in Latin America and South-East Asia that have combined increased food production and distribution with skills training, microfinance, land distribution and nutrition education programmes have had positive impacts on child mortality and maternal health. UN 38 - وإضافة إلى ذلك، كان للبرامج المتَّبعة في أمريكا اللاتينية وجنوب شرق آسيا التي جمعت بين زيادة إنتاج الأغذية وتوزيعها والتدريب على المهارات، والتمويل البالغ الصغر، وتوزيع الأراضي، والتثقيف الصحي، آثار إيجابية على مستوى وفيات الأطفال وصحة الأم.
    For example, farmer-managed natural regeneration of land, including the replanting of trees and fire protection, has enabled increased food production, greater financial savings and improved well-being of children in the Talensi area of Ghana. UN وعلى سبيل المثال، ساعد التجديد الطبيعي للأراضي بإشراف المزارعين، بما في ذلك إعادة غرس الأشجار والوقاية من الحرائق، في زيادة إنتاج الأغذية وتحقيق وفورات مالية أكبر وتحسين في رفاه الأطفال في منطقة تالنسي في غانا().
    Water plays a central role in ensuring increased food production to combat hunger, reduce mortality, facilitate education and promote gender equality and the empowerment of women. UN وللمياه دور مركزي في ضمان زيادة إنتاج الغذاء لمكافحة الجوع، وخفض الوفيات، وتيسير التعليم، وتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    In addition, it has increased food production through technological changes embodied in the green revolution, new investments in agricultural production and the opening of agricultural markets; it has contributed to biodiversity conservation by increasing tourism revenues generated by national parks and other protected areas, and relieved pressure on ecosystems by facilitating the development of substitutes for many types of ecosystem services. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أدت إلى زيادة إنتاج الغذاء من خلال التغييرات التكنولوجية المتجسدة في الثورة الخضراء، وفي الاستثمارات الجديدة في الإنتاج الزراعي، وفتح أبواب الأسواق الزراعية؛ وساهمت في حفظ التنوع البيولوجي بزيادة عائدات السياحة المتولدة عن الحدائق الوطنية، والمناطق المحمية الأخرى، وخففت الضغط على النظم الإيكولوجية من خلال تيسير تطوير البدائل لأنواع كثيرة من خدمات النظم الإيكولوجية.
    The IAEA's activities in nuclear techniques for food and agriculture, apart from contributing to increased food production and food conservation, deal effectively with the protection of the environment. UN وأنشطة الوكالة في التقنيات النووية من أجل اﻷغذية والزراعة، بغض النظر عن الاسهام في زيادة الانتاج الغذائي وحفظ اﻷغذية، تعالج حماية البيئة بفاعلية.
    10. There is a need to document these approaches systematically and to evaluate their viability in the light of the pressing demand for increased food production. UN ١٠ - ويلزم توثيق هذه اﻷساليب منهجيا وتقييم مدى نجاحها في ضوء اﻹقبال الشديد على زيادة الانتاج الغذائي.
    The Ministers stressed that the attainment of food security and the move towards sustainable agriculture, including increased food production and agricultural investment, enhanced productive capacities and improved agricultural management and development and support for family farming and smallholder farmers in developing countries, are crucial issues for developing countries. UN وشدّد الوزراء على أن تحقيق الأمن الغذائي والتحرُّك قُدماً صوب الزراعة المستدامة، بما في ذلك زيادة الإنتاج الغذائي والاستثمار الزراعي وتعزيز القدرات الإنتاجية وتحسين الإدارة الزراعية والتطوير الزراعي ودعم الزراعة الأسرية وصغار المزارعين في البلدان النامية تمثّل مسائل حاسمة للبلدان النامية.
    Agricultural policies must be geared towards income-generating activities, job creation and increased food production for food security in rural areas. II. Children and youth UN وينبغي أن توجه السياسات الزراعية نحو الأنشطة المدرة للدخل، وإيجاد فرص العمل، وزيادة إنتاج الأغذية من أجل ضمان الأمن الغذائي في المناطق الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more