"increased food security" - Translation from English to Arabic

    • زيادة الأمن الغذائي
        
    • تعزيز الأمن الغذائي
        
    • وزيادة الأمن الغذائي
        
    The increase in animal production has increased food security in the village. UN وأسفر ازدياد الإنتاج الحيواني عن زيادة الأمن الغذائي في القرية.
    Trust Fund One: increased food security though agribusiness and agro-industry promotion UN الصندوق الاستئماني رقم 1: زيادة الأمن الغذائي عن طريق تعزيز التجارة الزراعية
    It was noted in this regard that an increased role for women could lead to increased food security. UN وذُكِر في هذا الصدد أن الدور المتزايد للمرأة يمكن أن يؤدي إلى زيادة الأمن الغذائي.
    It has also been acknowledged that efforts towards increased food security, quality education, access to water and energy as well as the better management of natural resources have to be more strongly connected with productive activities so as to ensure their sustainability and contribution to improved living standards overall. UN وقد سُلِّم أيضاً بضرورة أن تكون الجهود الرامية إلى تعزيز الأمن الغذائي وجودة التعليم وإمكانية الوصول للماء والطاقة، إضافة إلى إدارة الموارد الطبيعية على نحو أفضل، مرتبطة على نحو أوثق بالأنشطة الإنتاجية لضمان استدامتها وإسهامها في تحسين مستويات المعيشة بشكل عام.
    The positive elements all existed within the system prior to the existence of the programme (research results, extension staff, organized farmer groups); the impact of the programme has come from combining these elements to work towards the common goal of increased food security and improved livelihoods. UN وقد كانت العناصر الإيجابية جميعها (أي نتائج الأبحاث، والمرشدون، وجماعات المزارعين المنظمة) موجودة داخل النظام قبل استحداث البرنامج؛ ويتمثل إسهام البرنامج في المزج بين تلك العناصر للعمل من أجل تحقيق الهدف المشترك المتمثل في تعزيز الأمن الغذائي وتحسين مستوى العيش.
    increased food security is a key element of Norway's support for climate change adaptation, an area where Norway will intensify its efforts over the next four years. UN وزيادة الأمن الغذائي عنصر رئيسي من عناصر دعم النرويج للتكيف مع تغير المناخ، وهذا مجال سوف تكثف فيه النرويج جهودها على مدى الأعوام الأربعة المقبلة.
    However, increased food supply does not automatically mean increased food security. UN ومع ذلك، فزيادة الإمدادات الغذائية لا تعني بالضرورة زيادة الأمن الغذائي.
    Women's active engagement in cooperatives, seed banks and seed exchange fairs has contributed to increased food security in many communities. UN وقد ساهمت المشاركة النشطة للمرأة في التعاونيات ومصارف البذور ومعارض تبادل البذور في زيادة الأمن الغذائي في العديد من المجتمعات المحلية.
    Agroforestry in north-east Thailand, for example, increased food security, fuelwood security and soil fertility. UN وعلى سبيل المثال، أدت زراعة الغابات في شمال شرق تايلند إلى زيادة الأمن الغذائي والأمن فيما يتعلق بتوفير خشب الوقود ورفع خصوبة التربة.
    To some extent food security represents an exception, as both domestic production and a predictable and stable trading system contribute to increased food security. UN والى حد ما يمثل الأمن الغذائي استثناءً، إذ يسهم وجود إنتاج محلي ووجود نظام تجاري مستقر ويمكن التنبؤ به في زيادة الأمن الغذائي.
    Japan's understanding was that technical cooperation activities aimed at increased food security or energy issues were financed by unutilized balances, not voluntary contributions. UN ولذا ترى اليابان أن أنشطة التعاون التقني التي تستهدف زيادة الأمن الغذائي أو مسائل الطاقة تموَّل من الأرصدة غير المنفقة وليس من التبرعات.
    This trust fund will finance activities aimed at increased food security in terms of availability, accessibility and safety of food. UN 5- سيموِّل هذا الصندوق الأنشطة التي تهدف إلى زيادة الأمن الغذائي من حيث توافر الأغذية وإمكانية الحصول عليها وسلامتها.
    Leaders noted the impact of the crisis on the most vulnerable populations and on social spending in low-income countries and recognized the need for additional multilateral concessional financing, increased food security and financial services for the poor. UN وأشار القادة إلى تأثير الأزمة على أشد السكان ضعفا وعلى الإنفاق الاجتماعي في البلدان المنخفضة الدخل، وسلموا بالحاجة إلى تمويل إضافي متعدد الأطراف ميسر الشروط، وإلى زيادة الأمن الغذائي والخدمات المالية المقدمة إلى الفقراء.
    A. Trust Fund One: increased food security though agribusiness and agro-industry promotion UN ألف- الصندوق الاستئماني رقم 1: زيادة الأمن الغذائي عن طريق تعزيز التجارة الزراعية والصناعة الزراعية
    In this context, particular emphasis will be placed on helping them to realize their considerable potential for achieving increased food security and exports through the development and modernization of their agro-industrial sector. UN وفي هذا السياق، سينصب التركيز بوجه خاص على مساعدة هذه البلدان على تفعيل إمكاناتها الكبيرة على تحقيق زيادة الأمن الغذائي والصادرات الغذائية من خلال تطوير وتحديث قطاع الصناعات الزراعية فيها.
    In addition, it aims to support the achievement of increased food security by reducing post-harvest losses and extending the shelf life of food. UN وتهدف أيضاً إلى دعم الجهود الرامية إلى تحقيق زيادة الأمن الغذائي من خلال الحد من خسائر ما بعد الحصاد وتمديد العمر التخزيني للغذاء.
    (a) increased food security through agribusiness and agro-industry promotion; and UN (أ) زيادة الأمن الغذائي من خلال ترويج الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية،
    (b) Enhancement of farm mechanization technologies in addressing issues related to subsistence farming for increased food security and poverty reduction and in promoting agro-based small and medium-sized enterprise development and commercial farming, to seize opportunities for increased market access and agro-food trade; UN (ب) إدخال تحسينات على تكنولوجيات مكننة المزارع في سياق معالجة المسائل المتصلة بزراعة الكفاف من أجل تعزيز الأمن الغذائي والحد من الفقر وللتشجيع على إنشاء مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم قائمة على الزراعة والزراعة للأغراض التجارية بحيث تستفيد من زيادة فرص الوصول إلى الأسواق وتوسيع آفاق تجارة المواد الغذائية الزراعية؛
    (b) Enhancement of farm mechanization technologies in addressing issues related to subsistence farming for increased food security and poverty reduction and in promoting agro-based small and medium-sized enterprise development and commercial farming, to seize opportunities for increased market access and agro-food trade; UN (ب) إدخال تحسينات على تكنولوجيات مكننة المزارع في سياق معالجة المسائل المتصلة بزراعة الكفاف من أجل تعزيز الأمن الغذائي والحد من الفقر وللتشجيع على إنشاء مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم قائمة على الزراعة والزراعة للأغراض التجارية بحيث تستفيد من زيادة فرص الوصول إلى الأسواق وتوسيع آفاق تجارة المواد الغذائية الزراعية؛
    (b) Enhancement of farm mechanization technologies in addressing issues related to subsistence farming for increased food security and poverty reduction and promoting agro-based small and medium-sized enterprise development and commercial farming to seize opportunities for increased market access and agro-food trade; UN (ب) إدخال تحسينات على تكنولوجيات ميكنة الحقول الزراعية في مجال معالجة المسائل ذات الصلة بالزراعة الإعاشية من أجل تعزيز الأمن الغذائي وتخفيف وطأة الفقر والتشجيع على تنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم المرتكزة إلى الزراعة والزراعة للأغراض التجارية، واغتنام الفرص لزيادة إمكانيات الوصول إلى الأسواق وتوسيع آفاق تجارة الأغذية الزراعية؛
    (b) Enhancement of farm mechanization technologies in addressing issues related to subsistence farming for increased food security and poverty reduction and promoting agro-based small and medium-sized enterprise development and commercial farming to seize opportunities for increased market access and agro-food trade; UN (ب) إدخال تحسينات على تكنولوجيات ميكنة الحقول الزراعية في مجال معالجة المسائل ذات الصلة بالزراعة الإعاشية من أجل تعزيز الأمن الغذائي وتخفيف وطأة الفقر والتشجيع على تنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم المرتكزة إلى الزراعة والزراعة للأغراض التجارية، واغتنام الفرص لزيادة إمكانيات الوصول إلى الأسواق وتوسيع آفاق تجارة الأغذية الزراعية؛
    64. After six years, this system has delivered positive results, that is easier availability of credit and other financial services (60 per cent of the loans advanced by the savings and credit cooperatives were for agriculture), higher producer prices (22-57 per cent higher than those selling out of the system), and increased food security (70 per cent of the farmers benefiting from the projects have three meals a day). UN 64 - وقدم هذا النظام، بعد ست سنوات، نتائج إيجابية تمثلت في زيادة سهولة توافر خدمات الائتمان وغيرها من الخدمات المالية الأخرى (كانت نسبة 60 في المائة من القروض المقدمة من تعاونيات " ساكو " من أجل الزراعة)، وارتفاع أسعار المنتجين (زادت عن أسعار البيع خارج النظام بنسبة تتراوح بين 22 و 57 في المائة) وزيادة الأمن الغذائي (70 في المائة من المزارعين المستفيدين من المشاريع يتناولون ثلاث وجبات يومياً).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more