Second, the increased frequency of audits should result in an enhanced resolution of issues due to their earlier identification. | UN | ومن جهة أخرى، فإنَّ زيادة تواتر عمليات المراجعة سييسر من تسوية المسائل بفضل استبانتها في وقت أبكر. |
Deforestation easily contributes to increased frequency and severity of floods and landslides. | UN | فإزالة الغابات يسهم بسهولة في زيادة تواتر الفيضانات والانهيالات اﻷرضية وحدتها. |
Climate change, if not halted, will result in increased frequency and severity of storms, floods, droughts and water shortage. | UN | وسيؤدي تغير المناخ، إذا لم يوضع له حد إلى زيادة تواتر وشدة العواصف والفيضانات والجفاف ونقص المياه. |
The increased frequency, complexity and scale of natural disasters in recent years have resulted in enormous, tragic loss of life. | UN | لقد نتج عن زيادة وتيرة الكوارث الطبيعية في السنوات الأخيرة وتعقيدها واتساع نطاقها خسائر مأساوية هائلة في الأرواح. |
The increase in the number of days in some sectors was due to the volatile security situation and the increased frequency of shorter duration patrols to monitor security events | UN | وتعزى الزيادة في عدد الأيام في بعض القطاعات إلى عدم استقرار الوضع الأمني، وزيادة تواتر الدوريات ذات المدد الأقصر لرصد الأحداث الأمنية |
The increased frequency and scale of natural disasters exacerbate our inherent vulnerability. | UN | إن زيادة تواتر ونطاق الكوارث الطبيعية يفاقم من أوجه الضعف المتأصلة. |
It has begun to place stress on ecological systems, water resources, and food security, and has contributed to an increased frequency of natural disasters. | UN | وبدأ يضغط على النظم الإيكولوجية، والموارد المائية، والأمن الغذائي، وساهم في زيادة تواتر الكوارث الطبيعية. |
(iv) increased frequency of United Nations system coordination meetings | UN | ' 4` زيادة تواتر الاجتماعات التنسيقية على نطاق منظومة الأمم المتحدة |
The effects of the progressive warming of ocean surface temperatures are already being experienced through the increased frequency and intensity of weather events. | UN | وقد بدأت بالفعل آثار الارتفاع التدريجي لدرجات الحرارة على سطح المحيطات تتبدى من خلال زيادة تواتر وحدّة الظواهر الجوية. |
The increased frequency and severity of droughts resulting from projected climate change is likely to further exacerbate desertification. | UN | ويُحتمل أن تؤدي زيادة تواتر وشدة حالات الجفاف الناجمة عن تغيرات المناخ المتوقعة إلى زيادة تفاقم التصحر. |
increased frequency and severity of natural disasters could displace many millions of people. | UN | ويمكن أن تؤدي زيادة تواتر الكوارث الطبيعية وشدتها إلى تهجير ملايين كثيرة من الناس. |
These threats arise from the increased frequency and severity of natural disasters, increased crop failures and food insecurity, deterioration of ecosystems and the related incidence of disease. | UN | وتنشأ هذه التهديدات عن زيادة تواتر الكوارث الطبيعية وشدتها، وزيادة فشل المحاصيل الزراعية وانعدام الأمن الغذائي، وتدهور النظم الإيكولوجية وحالات تفشي الأمراض ذات الصلة. |
(iv) increased frequency of United Nations system coordination meetings | UN | ' 4` زيادة تواتر اجتماعات التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة |
This has allowed already slow progress to be further hampered by such factors as the increased frequency and magnitude of natural disasters and conflicts. | UN | وقد أدى ذلك إلى مزيد من عرقلة التقدم، البطيء أصلا، بفعل عوامل زيادة تواتر حدوث الكوارث الطبيعية والصراعات واتساع حجمها. |
This is imperative in view of the increased frequency of natural disasters. | UN | وهذا أمر حتمي نظرا إلى زيادة تواتر الكوارث الطبيعية. |
Nevertheless, it is clear that such degradation leads to an increased frequency of munitions not functioning as designed, one of the consequences of which can be that some munitions will not explode on impact. | UN | غير أن من الواضح أن مثل هذا الفساد قد يؤدي إلى زيادة وتيرة عدم أداء الذخيرة للغرض المصممة من أجله، وقد تكون من آثار ذلك ألا تنفجر بعض الذخائر عند الاصطدام. |
The increased frequency and quality of technical justice guidance would limit the amount of resources required at the mission level. | UN | ومن شأن زيادة وتيرة التوجيه التقني في مجال العدالة وتحسين نوعيته أن يقلّل من حجم الموارد المطلوبة على مستوى البعثة. |
Droughts and the increased frequency of natural disasters have contributed to food insecurity in a number of countries and will further aggravate food security risks in the coming years. | UN | وأسهمت حالات الجفاف وزيادة تواتر الكوارث الطبيعية في انعدام الأمن الغذائي في عدد من البلدان، وسوف تزيد من تفاقم مخاطر الأمن الغذائي في السنوات المقبلة. |
In that connection, the increased frequency of attacks against United Nations missions in recent months was a matter of grave concern. | UN | وفي هذا الصدد، فإن تزايد تواتر الهجمات التي تُشن ضد بعثات الأمم المتحدة في الأشهر الأخيرة يشكل مصدر قلق بالغ. |
Investment on adaptation and mitigation are necessary to tackle the increased frequency and intensity of natural hazards associated with climate change and to prevent natural disasters. | UN | والاستثمار في مجال التكيّف والتخفيف من آثار تغيّر المناخ لازم لمواجهة تزايد وتيرة وكثافة الأخطار الطبيعية المرتبطة بتغيّر المناخ ولمنع الكوارث الطبيعية. |
Some Parties reported on the risk of increased frequency of forest fires in the dry seasons and the consequent increase in soil erosion. | UN | وأشار بعض الأطراف إلى احتمال ازدياد تواتر حرائق الغابات في المواسم الجافة وما يترتب على ذلك من زيادة في تعرية التربة. |
We also welcome the increased frequency of open debates in the Council on matters pertaining to the maintenance of international peace and security. | UN | ونرحب كذلك بتزايد وتيرة المناقشات المفتوحة في المجلس بشأن المسائل المتعلقة بصون السلم والأمن الدوليين. |
It is shown in the increased frequency of natural disasters, which are causing enormous damage in the countries affected. | UN | ويتضح ذلك من التواتر المتزايد للكوارث الطبيعية، التي تخلّف دماراً كبيراً في البلدان المتضررة. |
Some delegations stated that an increased frequency of Commission meetings should not negatively affect the participation of members from developing countries in the work of the Commission. | UN | وذكرت بعض الوفود أنه ينبغي لزيادة تواتر اجتماعات اللجنة ألا تؤثر سلبياً على مشاركة أعضاء من البلدان النامية في أعمال اللجنة. |
The increased frequency and magnitude of natural disasters remind us that no country will be spared. | UN | الزيادة في تواتر وشدة الكوارث الطبيعية يذكرنا بأنه ما من بلد سينجو من عواقبها. |
In view of the increased frequency of these flights by United States Government aircraft within Cuba's FIR without due coordination, I reiterate the need to prevent an air disaster in the region. | UN | وإزاء اتجاه تزايد تحليقات هذه الطائرات الحكومية التابعة للولايات المتحدة داخل إقليم معلومات طيران جمهورية كوبا دون التنسيق اللازم، أكرر اﻹعراب عن ضرورة العمل على تجنب وقوع كارثة جوية في المنطقة. |
In response to a request for clarification of the spike in non-quarantine and pre-shipment uses of methyl bromide in 1997, he said that the most probable explanation was an increased frequency of application in flour mills. | UN | ورداً على طلب بشأن توضيح وقف العمل في استخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن لبروميد الميثيل في عام 1997، قال إن التفسير الأكثر احتمالاً هو زيادة تكرار الاستخدام في أربعة مطاحن. |