"increased funding from" - Translation from English to Arabic

    • زيادة التمويل من
        
    • تمويل متزايد من
        
    • الزيادة في التمويل
        
    increased funding from GEF and other international organizations would enhance UNIDO's efforts to mobilize resources. UN وقال إن زيادة التمويل من مرفق البيئة العالمية ومنظمات دولية أخرى سيعزز جهود اليونيدو من أجل حشد الموارد.
    The request for increased funding from the regular budget over the following four bienniums on an incremental basis, starting with an increase of $5 million, was a positive step and would enable the Agency to fulfil its mandate. UN ويعد طلب زيادة التمويل من الميزانية العامة بشكل تدريجي على مدى فترات السنوات الأربع المقبلة، بدءاً بزيادة قدرها 5 ملايين دولار، خطوة إيجابية ستمكِّن الوكالة من الوفاء بولاياتها.
    One called for increased funding from industry in particular, arguing that just 0.1 per cent of annual turnover from the sale of chemicals would provide funding of $1 billion for chemicals management. UN ودعا أحد المشاركين إلى زيادة التمويل من الصناعة على وجه الخصوص مشيراً إلى أن مجرد 0.1 في المائة من حجم المبيعات السنوية من المواد الكيميائية يوفر تمويلاً قدره 1 مليار دولار لإدارة المواد الكيميائية.
    (iii) Proving equal commitment to the implementation of the three conventions, including advocacy for mobilization of substantially increased funding from all sources for national implementation; UN ' 3` إبداء التزام متساوٍ بتنفيذ الاتفاقيات الثلاث، بما في ذلك في مجال الدعوة لتعبئة تمويل متزايد من جميع المصادر، من أجل تنفيذها على المستوى الوطني؛
    One called for increased funding from industry in particular, arguing that just 0.1 per cent of annual turnover from the sale of chemicals would provide funding of $1 billion for chemicals management. UN ودعا أحد المشاركين إلى زيادة التمويل من الصناعة على وجه الخصوص مشيراً إلى أن مجرد 0.1 في المائة من حجم المبيعات السنوية من المواد الكيميائية يوفر تمويلاً قدره 1 مليار دولار لإدارة المواد الكيميائية.
    Integration of mine action into development budgets ensured funding, including increased funding from Governments themselves, which enhanced national ownership and institutional support. UN وكفل إدراج الأعمال المتعلقة بالألغام في ميزانيات التنمية التمويل، بما في ذلك زيادة التمويل من الحكومات نفسها التي عززت الملكية الوطنية والدعم المؤسسي.
    Many echoed the call for increased funding from UNDP, as well as for a more diversified base of donors and other funding sources. UN وكررت وفود عديدة الدعوة إلى زيادة التمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالإضافة إلى استخدام قاعدة أكثر تنوعا من المانحين وغيرهم من مصادر التمويل.
    63. The conference addressed two key challenges: the need to create an enabling environment in developing countries and the need for increased funding from donor countries. UN 63 - وتصدى المؤتمر لتحديين رئيسيين هما الحاجة إلى إيجاد بيئة مواتية في البلدان النامية والحاجة إلى زيادة التمويل من جانب البلدان المانحة.
    The Resource Mobilization Strategy addresses actions to be directed towards increased funding from both governmental and non-governmental sources and considers the mobilization of in-house and external resources to this end. UN 46 - وتتناول استراتيجية تعبئة الموارد الإجراءات التي ينبغي توجيهها إلى زيادة التمويل من المصادر الحكومية وغير الحكومية على السواء وتنظر في تعبئة الموارد الداخلية والخارجية لهذه الغاية.
    These include advocacy for increased funding from international financial institutions and regional development banks; selective use of user fees, social marketing, cost-sharing and other forms of cost recovery; and increased involvement of the private sector. UN وتشمل تلك الآليات الدعوة إلى زيادة التمويل من المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية الإقليمية؛ والاستعمال الانتقائي لأسلوب فرض رسوم على المنتفعين، والتسويق الاجتماعي، وتقاسم التكاليف، وغير ذلك من أشكال استرداد التكلفة؛ وزيادة مشاركة القطاع الخاص.
    The Resource Mobilization Strategy addresses actions to be directed towards increased funding from both governmental and non-governmental sources and considers the mobilization of in-house and external resources to this end. UN 32 - وتتناول استراتيجية تعبئة الموارد الإجراءات التي ينبغي توجيهها صوب زيادة التمويل من المصادر الحكومية وغير الحكومية بحد سواء وتنظر في تعبئة الموارد الداخلية والخارجية لهذه الغاية.
    29. increased funding from a variety of sources -- both public and private -- for regional infrastructure projects is critical. UN 29 - ومن الأمور بالغة الأهمية زيادة التمويل من مصادر مختلفة، من القطاعين العام والخاص، لمشاريع الهياكل الأساسية الإقليمية.
    Progress in those countries was due to increased funding from domestic and international sources, effective resource mobilization strategies through cost-recovery mechanisms, and integrated institutional frameworks, together with effective laws and regulations. UN ويعزى التقدم المحرز في هذه البلدان إلى زيادة التمويل من المصادر المحلية والدولية، وفعالية استراتيجيات تعبئة الموارد من خلال آليات استرداد التكاليف، وتكامل الأطر المؤسسية، إلى جانب فعالية القوانين والتشريعات.
    (b) Request the Secretary-General to propose increased funding from the regular budget on an incremental basis over the next four bienniums, starting with an increase of $5 million for the biennium 2012-2013; UN (ب) تطلب إلى الأمين العام أن يقترح زيادة التمويل من الميزانية العادية بشكل تدريجي على مدى فترات السنتين الأربع المقبلة، بدءا بزيادة مقدارها 5 ملايين دولار لفترة السنتين 2012-2013؛
    The Board of Trustees once again stresses the need for increased funding from the United Nations regular budget to support UNIDIR as a unique and vital part of the United Nations disarmament machinery and requests that all efforts be made by the Secretary-General, the Secretariat and Member States to support such an increase in the next biennium. UN ويشدد مجلس الأمناء مرة أخرى على ضرورة زيادة التمويل من الميزانية العادية للأمم المتحدة لدعم المعهد باعتباره جزءاً فريداً وحيوياً من آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح، ويطلب من الأمين العام والأمانة العامة والدول الأعضاء بذل كل الجهود الممكنة لدعم هذه الزيادة في فترة السنتين المقبلة.
    41. There are many modalities by which to mobilize resources: advocacy for increased funding from international financial institutions and regional development banks; increased involvement of the private sector; selective use of user fees; and social marketing, cost-sharing and other forms of cost recovery. UN 41 - وثمة طرائق عديدة يمكن من خلالها حشد الموارد: الدعوة إلى زيادة التمويل من المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية الإقليمية؛ وزيادة مشاركة القطاع الخاص الاستعمال الانتقائي لأسلوب فرض رسوم على المنتفعين؛ التسويق الاجتماعي وتقاسم التكاليف وغير ذلك من أشكال استرداد التكلفة.
    16. Lastly, his delegation had been working closely with the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) in its effort to secure increased funding from the regular budget, as the Secretary-General had recommended in his report on strengthening the management capacity of UNRWA (A/65/705). UN 16 - وأخيراً، قال إن وفده يعمل على نحو وثيق مع وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) في الجهود التي تبذلها لضمان زيادة التمويل من الميزانية العادية حسبما أوصى به الأمين العام في تقريره المتعلِّق بتعزيز قدرة الأونروا على الإدارة (A/65/705).
    (iii) Proving equal commitment to the implementation of the three conventions, including advocacy for mobilization of substantially increased funding from all sources for national implementation; UN ' 3` إبداء التزام متساوٍ بتنفيذ الاتفاقيات الثلاث، بما في ذلك في مجال الدعوة لتعبئة تمويل متزايد من جميع المصادر، من أجل تنفيذها على المستوى الوطني؛
    It is critical that global funds bring increased funding from new sources to meet the new needs, and do not lead to a decrease in assistance for reproductive health and rights. UN ومن الأمور الحاسمة أن تتمكن الصناديق العالمية من جذب تمويل متزايد من مصادر جديدة بغية استيفاء هذه الاحتياجات الناشئة والحيلولة دون تقليل المساعدة المقدمة في مجال الصحة والحقوق الإنجابية.
    Egypt stresses the need to provide maximum support to the countries on the PBC's agenda, which are all African countries emerging from conflict. This requires all of us to work on enhancing the reconstruction efforts of African countries in the framework of full respect for national ownership and with increased funding from the Peacebuilding Fund. UN وفي هذا الصدد تؤكد مصر على ضرورة توفير أقصى الدعم لكافة الدول المدرجة على أجندة لجنة بناء السلام وجميعها حتى الآن من الدول الأفريقية الخارجة من النزاعات، الأمر الذي يستدعي منا جميعا العمل على تعزيز جهود الدول الأفريقية لإعادة البناء في إطار من الاحترام الكامل للملكية الوطنية وفي ظل تمويل متزايد من صندوق بناء السلام.
    increased funding from the Government had been focused on urban centres, while rural satellite clinics remained understaffed and underfunded. UN وقد تركزت الزيادة في التمويل الحكومي على المراكز الحضرية، في حين أن عيادات الأقمار الصناعية الريفية ظلت تعاني من نقص في الموظفين وفي التمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more