The measures improve the daily lives of many Cypriots and also assist in facilitating increased interaction between the two communities. | UN | وتلك التدابير تحسن الحياة اليومية لكثير من القبارصة، وتساعد أيضا على تيسير زيادة التفاعل بين الطائفتين. |
We also hope that the results of the Conference will stimulate increased interaction between the United Nations in different regions, and lead to similar meetings in other regions. | UN | كما نأمل في أن تحفز نتائج المؤتمر على زيادة التفاعل بين الأمم المتحدة في مناطق مختلفة، وأن تقود إلى عقد اجتماعات مماثلة في المناطق الأخرى. |
increased interaction between local police, political parties and communities | UN | زيادة التفاعل بين الشرطة المحلية والأحزاب السياسية والمجتمعات المحلية |
6. The wide-ranging cooperation and partnership between ACC and the intergovernmental bodies was fully evident in the increased interaction between the ACC machinery and the system of functional commissions of the Council. | UN | ٦ - وقد تجلى التعاون والشراكة الواسعين بين لجنة التنسيق اﻹدارية والهيئات الحكومية الدولية في التفاعل المتزايد بين جهاز لجنة التنسيق اﻹدارية ومنظومة اللجان الفنية التابعة للمجلس. |
Canada welcomes the increased interaction between the Council and the Peacebuilding Commission (PBC). | UN | وترحب كندا بزيادة التفاعل بين المجلس ولجنة بناء السلام. |
∙ increased interaction between the United Nations and the World Trade Organization is needed. | UN | ● هناك حاجة إلى زيادة التفاعل بين اﻷمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية. |
Lastly, it is important to promote increased interaction between the media and civil society organizations. | UN | وأخيراً، ينبغي تشجيع زيادة التفاعل بين وسائط الإعلام والمنظمات الأهلية. |
increased interaction between the Security Council and the Economic and Social Council | UN | زيادة التفاعل بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
increased interaction between governmental and non-governmental institutions at national and regional levels | UN | :: زيادة التفاعل بين المؤسسات الحكومية وغير الحكومية على الصعيدين الوطني والاقليمي |
Additional efforts are needed, including an increased interaction between all interested parties, as well as more access to relevant information, as appropriate. | UN | ومن الضروري بذل جهود إضافية، بما في ذلك زيادة التفاعل بين جميع الأطراف المعنية، فضلا عن الحصول على مزيد من المعلومات ذات الصلة، حسب الاقتضاء. |
Higher output owing to increased interaction between various stakeholders to achieve a breakthrough in the deadlock between the parties regarding the Algiers Agreements and border demarcation in particular | UN | تحقق ناتج أكبر بسبب زيادة التفاعل بين مختلف أصحاب المصلحة للخروج من الطريق المسدود الذي وصل إليه الطرفان بشأن اتفاق الجزائر وتعليم الحدود على وجه الخصوص |
In the view of some delegations, although it was essential that the Organization remain the author of the publication, the possibility of increased interaction between the Organization and academic institutions in preparing studies for the Repertory could nevertheless be explored and developed. | UN | وترى بعض الوفود، أنه برغم ضرورة استمرار المنظمة في وضع المنشور، يمكن اكتشاف وتطوير إمكانية زيادة التفاعل بين المنظمة والمؤسسات الأكاديمية في إعداد دراسات للمرجع. |
In any case, there is little doubt that the Council has benefited from the work being done by the Working Group with regard to cluster II issues, as well as from the increased interaction between the Council and the Working Group over the previous two years. | UN | وعلى أي حال، لا يكاد يوجد شك في إفادة المجلس من العمل الذي أنجزه الفريق العامل فيما يتعلق بمسائل المجموعة الثانية، وكذلك من زيادة التفاعل بين المجلس والفريق العامل على مدى السنتين الماضيتين. |
The goal of legitimacy and efficiency for the Security Council not only calls for a higher degree of formalized representation, but also for increased interaction between the members and non-members of the Council. | UN | إن هدف تحقيق المشروعية والكفاءة لمجلس اﻷمن لا يتطلب فقط درجة أعلى من التمثيل الذي يوضع في شكل معين، بل يتطلب أيضا زيادة التفاعل بين أعضاء المجلس وبيـــن غير اﻷعضــــاء فيه. |
increased interaction between the private and public spheres was therefore needed; this would enable policymakers to understand private sector reasoning and enact relevant policies harnessing the private sector to fight climate change. | UN | لذا يلزم زيادة التفاعل بين القطاعين الخاص والعام؛ ومن شأن ذلك أن يتيح لواضعي السياسات فهم منطق القطاع الخاص وسنّ سياسات وجيهة تجند القطاع الخاص لمكافحة تغير المناخ. |
In acknowledging the need for an increased interaction between the leaders of developing and developed world, the Ministers agreed to undertake the following measures, among others: | UN | 173 - إذ يدرك الوزراء الحاجة إلى زيادة التفاعل بين قادة البلدان في العالمين النامي والمتقدم، اتفقوا على اتخاذ تدابير من بينها التالية: |
In acknowledging the need for an increased interaction between the leaders of developing and developed world, the Heads of State and Government agreed to undertake the following measures, among others: | UN | 173 - إذ يدرك رؤساء الدول والحكومات الحاجة إلى زيادة التفاعل بين قادة البلدان في العالمين النامي والمتقدم، فقد اتفقوا على اتخاذ التدابير التالية، ضمن تدابير أخرى: |
In view of its special requirements, IAEA does see a need to be briefed on and participate in reviewing security policies to build on the increased interaction between the Agency and the United Nations Security and Safety Section, particularly in planning for and discussing additional security measures and evacuation operations. | UN | ونظرا إلى احتياجاتها الخاصة، فإن الوكالة الدولية للطاقة الذرية لا ترى ضرورة للإطلاع على السياسات الأمنية أو المشاركة في استعراضها للتأسيس على التفاعل المتزايد بين الوكالة وقسم خدمات الأمن والسلامة بالأمم المتحدة، ولاسيما في التخطيط لتدابير الأمن الإضافية وعمليات الإجلاء ومناقشتها. |
53. The increased interaction between UNFPA and the World Bank has clearly contributed to a more participatory interaction between the two organizations at both the headquarters and country levels. | UN | 53 - ولا شك بأن التفاعل المتزايد بين صندوق الأمم المتحدة للسكان والبنك الدولي أسهم في زيادة التفاعل القائم على المشاركة بين المنظمتين في المقر وعلى الصعيد القطري على السواء. |
In that context, we welcome the increased interaction between the Office of the Special Adviser on Africa with the AU Commission. | UN | وفي ذلك السياق، نرحب بزيادة التفاعل بين مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي. |
The year 2002 was indeed marked by increased interaction between the Economic and Social Council and the Security Council. | UN | وقد اتسم العام 2002 في الواقع بزيادة التفاعل بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن. |