"increased international cooperation in" - Translation from English to Arabic

    • زيادة التعاون الدولي في
        
    • مزيد من التعاون الدولي في
        
    • لزيادة التعاون الدولي في
        
    Taking into account the global and transnational character of environmental problems, it strongly supported increased international cooperation in dealing with such problems. UN وهي إذ تراعي الطابع العالمي وعبر الوطني للمشاكل البيئية، فقد أيدت بشدة زيادة التعاون الدولي في التعامل مع هذه المشاكل.
    They also can facilitate increased international cooperation in outer space among States and thus serve to promote international peace and security. UN ويمكنها أيضا أن تيسّر زيادة التعاون الدولي في مجال الفضاء الخارجي بين الدول وبالتالي أن تعزز السلم والأمن الدوليين.
    They also can facilitate increased international cooperation in outer space among states and thus serve to promote international peace and security. UN ويمكنها أيضا أن تيسّر زيادة التعاون الدولي في مجال الفضاء الخارجي بين الدول وبالتالي أن تعزز السلم والأمن الدوليين.
    increased international cooperation in space science has also helped diminish the mystery of the unknown universe and bring down the frontiers of space in the interests of all. UN كما تساعد زيادة التعاون الدولي في مجال علوم الفضاء على تقليل غموض الكون المجهول وإسقاط حدود الفضاء لمصلحة الجميع.
    The revised and strengthened Recommendation includes terrorist financing and its acceptance by members should lead to increased international cooperation in the fight against money laundering. UN وتشمل التوصية المنقحة والمعززة تمويل الإرهاب، وقبول الأعضاء لها يجب أن يؤدي إلى مزيد من التعاون الدولي في مكافحة غسل الأموال.
    The Republic of Korea also considers it important to contribute to increased international cooperation in promoting sports for development. UN وترى جمهورية كوريا أن من المهم أيضا المساهمة في زيادة التعاون الدولي في تعزيز الرياضة من أجل التنمية.
    CARICOM member States wish to encourage increased international cooperation in scientific research on the genetic resources of the sea, as well as the underwater cultural heritage, in all regions of the world. UN وتود الدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية أن تشجع زيادة التعاون الدولي في البحوث العلمية بشأن الموارد الجينية في البحار، وكذلك التراث الثقافي المغمور تحت الماء في جميع مناطق العالم.
    The objective of increased international cooperation in the field of outer space was given greater impetus as a result of those activities. UN ومنح هدف زيادة التعاون الدولي في ميدان الفضاء الخارجي زخما أكبر بناء على تلك الأنشطة.
    To counter those threats, increased international cooperation in criminal justice is imperative. UN ولمواجهة هذه التهديدات، من اللازم زيادة التعاون الدولي في مجال العدالة الجنائية.
    These documents will contribute to increased international cooperation in the fight against drug trafficking by involving countries of origin, transit and destination. UN وستسهم هذه الوثائق في زيادة التعاون الدولي في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات عن طريق إشراك بلدان المنشأ وبلدان العبور والمقصد.
    increased international cooperation in that field was needed. UN وأُشير إلى ضرورة زيادة التعاون الدولي في هذا المجال.
    It is important that it resulted in enhanced international awareness of the land-mine problem, in all its dimensions, and in increased international cooperation in this field. UN ومن اﻷهمية بمكان أن هذا الاجتماع أدى الى تعزيز الوعي الدولي بمشكلة اﻷلغام البرية بجميع أبعادها، والى زيادة التعاون الدولي في هذا الميدان.
    Since 1993, it had been implementing a five-year plan to control and prevent drug abuse and hoped to see increased international cooperation in that struggle. UN ومنذ عام ١٩٩٣، تطبق إكوادور خطة خمسية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات ومنعها، وهي تأمل في أن تري زيادة التعاون الدولي في هذا النضال.
    Responding to global threats with international solidarity to ensure sustainable economic development and social progress, as well as increased international cooperation in environmental protection and disaster relief UN التصدي للمخاطر العالمية التي تهدد التضامن الدولي لضمان تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة والتقدم الاجتماعي فضلاً عن زيادة التعاون الدولي في مجال حماية البيئة والإغاثة في حالات الكوارث؛
    Responding to global threats with international solidarity to ensure sustainable economic development and social progress, as well as increased international cooperation in environmental protection and disaster relief UN التصدي للمخاطر العالمية التي تهدد التضامن الدولي لضمان تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة والتقدم الاجتماعي فضلاً عن زيادة التعاون الدولي في مجال حماية البيئة والإغاثة في حالات الكوارث؛
    76. While each country is responsible for its own tax system, the United Nations universal membership and legitimacy can be a catalyst for increased international cooperation in tax matters to the benefit of developed and developing countries alike. UN 76 - ومع أن كل بلد مسؤول عن نظامه الضريبي، فإن عضوية الأمم المتحدة وشرعيتها العالمية قد تحفّز على زيادة التعاون الدولي في المسائل الضريبية لصالح البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
    Increased globalization and a higher percentage of competition cases with a significant international component require increased international cooperation in the design and implementation of competition law and policies. UN وإن ازدياد العولمة وارتفاع النسبة المئوية لحالات المنافسة التي تتضمن عنصراً دولياً ذا شأن يقتضيان زيادة التعاون الدولي في وضع وتنفيذ قانون وسياسات المنافسة.
    Nevertheless, his delegation considered it realistic to strive for increased international cooperation in the combat against terrorism, the aim of which should be to protect the interests of individual States and of the international community as a whole. UN ومع ذلك، فإن وفده يعتبر من الواقعي السعي الجاد إلى زيادة التعاون الدولي في المعركة ضد اﻹرهاب على أن يكون الهدف هو حماية مصالح كل دولة من الدول ومصالح المجتمع الدولي ككل.
    - increased international cooperation in anti-personnel mine stockpile destruction; UN - زيادة التعاون الدولي في تدمير المخزون من اﻷلغام المضادة لﻷفراد؛
    There was a need for increased international cooperation in the global fight against corruption, particularly in strengthening the identification, seizure and repatriation of assets and the delivery of appropriate and effective technical assistance. UN وثمة حاجة إلى زيادة التعاون الدولي في الحرب الشاملة على الفساد، وخاصة في تعزيز تحديد ومصادرة وإعادة الأصول وتقديم المساعدة التقنية الملائمة والفعالة.
    28. Many delegations called for increased international cooperation in financial and technology assistance in building capacity, education, training and raising public awareness, particularly in systematic observations of the Earth's atmosphere and of the oceans and the land surface, including satellite data. UN 28 - ودعت وفود عديدة إلى إجراء مزيد من التعاون الدولي في مجال المساعدات المالية والتكنولوجية على بناء القدرات والتعليم والتدريب ونشر الوعي في أوساط الجمهور، ولا سيما إجراء عمليات المراقبة المنتظمة للغلاف الجوي للأرض وللمحيطات وسطح الأرض، بما فيها بيانات السواتل.
    We look forward to increased international cooperation in this field with international organizations and States with advanced marine capabilities, so that we can derive maximum benefits from the regime established by the Convention. UN ونحن نتطلع الى اﻷمام لزيادة التعاون الدولي في هذا الميدان مع المنظمات الدولية والدول التي تملك قدرات بحرية متقدمة، حتى يمكننا أن نستفيد الى أقصى حد من النظام الذي أرسته الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more