That means increased investment in the agricultural research and development sector and increased production and productivity. | UN | وهذا يعني زيادة الاستثمار في البحث والتطوير في القطاع الزراعي وزيادة الإنتاج والإنتاجية. |
He also asked the Special Rapporteur to comment on the need for increased investment in the entire agricultural sector, not merely improved plants. | UN | وسأل المقرر الخاص أيضا أن يعلق على مدى الحاجة إلى زيادة الاستثمار في القطاع الزراعي ككل وليس مجرد تحسين النباتات. |
For its part, UNFPA would continue to advocate for increased investment in maternal health, under the leadership of the World Health Organization. | UN | أما صندوق الأمم المتحدة للسكان فسيتابع من جهته الدعوة إلى زيادة الاستثمار في صحة الأم، بقيادة منظمة الصحة العالمية. |
The economy of the Central African Republic recovered moderately, owing to rising donor support and increased investment in the mining sector. | UN | ونما اقتصاد جمهورية أفريقيا الوسطى نموا معتدلا بفضل زيادة دعم المانحين وزيادة الاستثمار في قطاع التعدين. |
Partnerships at various levels could result in increased investment in the establishment of early warning and monitoring systems. | UN | ويمكن للشراكات على مختلف المستويات أن تؤدي إلى زيادة الاستثمارات في إنشاء شبكات الإنذار المبكر والرصد. |
increased investment in scientific research, innovation and development; | UN | زيادة الاستثمار في البحث العلمي والابتكار والتطوير. |
Attention was drawn to the need for increased investment in data collection and analysis. | UN | ووُجه الاهتمام إلى الحاجة إلى زيادة الاستثمار في جمع البيانات وتحليلها. |
Attention was drawn to the need for increased investment in data collection and analysis. | UN | ووُجه الاهتمام إلى الحاجة إلى زيادة الاستثمار في جمع البيانات وتحليلها. |
Second, there would be increased investment in infrastructure, industry and transport. | UN | وثانيها زيادة الاستثمار في الهياكل الأساسية والصناعة والنقل. |
This has been effected through increased investment in mobile radios, mobile telephones and satellite telephones along with more practical training given by officers of the Communications Unit in Electronic Support Services. | UN | وتم تنفيذ ذلك عن طريق زيادة الاستثمار في أجهزة الراديو المتنقلة، والهواتف المتنقلة، وهواتف السواتل وزيادة التدريب العملي الذي يقدمه موظفي وحدة الاتصالات في مجال خدمات الدعم الالكتروني. |
The success criteria will include: an improved policy and regulatory environment for private sector development and foreign investment; increased investment in Africa and in African participation in global and regional trade. | UN | وسوف تشمل معايير النجاح ما يلي: تحسين السياسات والبيئة التنظيمية من أجل تنمية القطاع الخاص والاستثمارات اﻷجنبية؛ زيادة الاستثمار في افريقيا وفي المشاركة الافريقية في التجارة العالمية واﻹقليمية. |
This implies the need for increased investment in pollution prevention measures which, though initially costly, are far cheaper than clean-up. | UN | وهذا يستلزم زيادة الاستثمار في تدابير منع التلوث التي تعتبر، رغم كونها مكلفة في اﻷصل، أرخص كثيرا من التنظيف. |
:: Promoting increased investment in the water and sanitation sectors; | UN | :: التشجيع على زيادة الاستثمار في قطاعي المياه ومرافق الصرف الصحي؛ |
:: Ensuring employability through increased investment in education and vocational training for young people; | UN | :: ضمان صلاحية المرء للعمل من خلال زيادة الاستثمار في تعليم الشباب وتوفير التدريب المهني لهم؛ |
There is a critical need for increased investment in the Central Prison Department to address continuing problems in the corrections system, ranging from poor food and sanitation to crisis-management training. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى زيادة الاستثمار في الإدارة المركزية للسجون لمعالجة المشاكل المستمرة في نظام المؤسسات الإصلاحية، بدءا برداءة الطعام والمرافق الصحية وانتهاء بالتدريب على إدارة الأزمات. |
The main challenge over the next several bienniums will be to translate the increased knowledge and commitment into robust and sustained action at all levels through increased investment in disaster risk reduction. | UN | وسيكون التحدي الرئيسي خلال فترات السنتين العديدة المقبلة ترجمة المعارف والالتزامات المتزايدة إلى أعمال راسخة ومتواصلة على جميع المستويات عن طريق زيادة الاستثمار في مجال الحد من أخطار الكوارث. |
There is a great need for increased investment in technical and vocational education as well as higher education, particularly if education is to fulfil its role to support national development and enable countries to manage globalization. | UN | فهناك حاجـة كبرى إلى زيادة الاستثمار في التعليم التقني والمهني فضلا عن التعليم العالي، لا سيما إذا أُريـد للتعليم أن يؤدي دوره في دعم التنمية الوطنية وتمكين البلدان من تدبُّــر شؤون العولمة. |
Of special importance will be an increased investment in equipping schools and modernizing educational technology. | UN | وزيادة الاستثمار في تجهيز المدارس وتحديث التكنولوجيا التعليمية سيكتسيان أهمية خاصة. |
It has been stimulated in particular by increased investment in the free zone and the port facilities. | UN | وتحفزه بصفة خاصة زيادة الاستثمارات في المنطقة الحرة والمرافق المرفئية. |
As a direct consequence of increased investment in the waste sector, several thousands of new jobs would be created by mid-2011. | UN | وكنتيجة مباشرة لزيادة الاستثمار في قطاع النفايات، ستُخلق عدة آلاف من الوظائف الجديدة بحلول منتصف 2011. |
Meeting the universally agreed goals and pledges concerning increased investment in social development was vital for the future of cities, and for the healthy lives of women and men. | UN | وأشار إلى أن تحقيق الأهداف والتعهُّدات المتَّفَق عليها عالميا والمتعلقة بزيادة الاستثمار في التنمية الاجتماعية لها أهمية حيوية بالنسبة لمستقبل المدن ولتمتع النساء والرجال بصحة جيدة. |
The plan called for dialogue with CNDP, the strengthening of FARDC and increased investment in the Kivus. | UN | وتدعو هذه الخطة إلى إجراء حوار مع المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، وتعزيز القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وزيادة الاستثمارات في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية. |
Larger investments in science and technology should be seen primarily as increased investment in a country's socio-economic development and in preserving natural life-support systems for current and future generations, rather than simply as research expenditures. | UN | وينبغي أساسا النظر إلى الاستثمارات الكبرى في العلم والتكنولوجيا على أنها زيادة في الاستثمار في التنمية الاجتماعية والاقتصادية لبلد من البلدان وفي الحفاظ على النظم الداعمة للحياة الطبيعية للأجيال الحالية والمستقبلية، بدلا من اعتبارها مجرد نفقات بحثية. |
For middle-income countries, where primary education is typically already widespread, increased investment in secondary education tends to have a greater impact on economic growth. | UN | أما بالنسبة للبلدان ذات الدخل المتوسط، حيث ينتشر التعليم الابتدائي عادة على نطاق واسع، فيبدو أن تزايد الاستثمار في التعليم الثانوي يحدث أثرا أكبر في النمو الاقتصادي. |