"increased level of" - Translation from English to Arabic

    • زيادة مستوى
        
    • ارتفاع مستوى
        
    • بزيادة مستوى
        
    • ازدياد مستوى
        
    • الزيادة في مستوى
        
    • بازدياد
        
    • تزايد مستوى
        
    • تزايد معدلات
        
    • بزيادة حجم
        
    • بتزايد مستوى
        
    • زيادة في مستوى
        
    • المستوى اﻷعلى من
        
    • لارتفاع مستوى
        
    • زيادة في حجم
        
    • ارتفاع في مستوى
        
    Successful development is directly linked to an Increased level of development for our financial and trade partners. UN تعتمد التنمية الناجحة اعتمادا مباشرا على زيادة مستوى التنمية لدى شركائنا في التجارة والمال.
    These programmes have been designed specifically to catalyze operational response and have contributed to an Increased level of activity in these regions. UN وقد وضعت تلك البرامج خصيصاً لحفز الاستجابة التنفيذية كما أسهمت في زيادة مستوى الأنشطة المضطلع بها في تلك المناطق.
    I am pleased to note the Increased level of coordination between the United Nations and those important regional organizations. UN ويسرني أن ألاحظ زيادة مستوى التنسيق بين الأمم المتحدة وهاتين المنظمتين الإقليميتين الهامتين.
    The outputs for posts and articles were higher owing to the Increased level of activity across peacekeeping operations UN يعزى ارتفاع النواتج في ما يتعلق بالإعلانات والمقالات إلى ارتفاع مستوى النشاط في عمليات حفظ السلام
    The challenge is to balance an Increased level of engagement with a comprehensive risk management strategy. UN ويتمثل التحدي الذي يواجه البعثة في تحقيق التوازن بين زيادة مستوى المشاركة وتنفيذ استراتيجية شاملة لإدارة المخاطر.
    Survey indicates Increased level of client satisfaction with support provided to all components UN دراسة استقصائية تبين زيادة مستوى ارتياح العملاء للدعم المقدم لجميع العناصر
    Increased level of satisfaction expressed by client offices with support provided UN زيادة مستوى رضاء المكاتب التي يتم التعامل معها عن الدعم المقدم إليها
    With the Increased level of integration of markets, the price levels in most categories across most countries now fluctuate in a much narrower range. UN ومع زيادة مستوى تكامل الأسواق، أصبح الآن نطاق تذبذب مستويات الأسعار في معظم الفئات بين غالبية البلدان نطاقا ضيقا جدا.
    This is reflected in the Increased level of activities envisaged for the next financial period. UN وينعكس هذا في زيادة مستوى الأنشطة المقرر تنفيذها في الفترة المالية المقبلة.
    Increased level of funding for development activities. UN المتأثرة بالعائدين؛ زيادة مستوى تمويل الأنشطة الإنمائية.
    The advisory bodies prepare conceptual documents for the Government and contribute through their activities to the Increased level of human rights protection. UN وتُعدّ الهيئات الاستشارية وثائق مفاهيمية للحكومة وتساهم بأنشطتها في زيادة مستوى حماية حقوق الإنسان.
    (iii) Increased level of satisfaction expressed by entities participating in the United Nations Office at Geneva Joint Medical Service UN ' 3` زيادة مستوى الرضاء الذي تعرب عنه الكيانات المشاركة في الخدمة الطبية المشتركة للمكتب
    This included decision-making, which benefited from an Increased level of transparency and consultation over previous sessions. UN وقال إن ذلك شمل صنع القرار الذي استفاد من زيادة مستوى الشفافية والتشاور بالمقارنة بما كان سائدا في الدورة الماضية.
    (ii) Increased level of client satisfaction with services rendered by the Support Services Service UN ' 2` ارتفاع مستوى الرضا الذي يعرب عنه العملاء بشأن الخدمات التي تقدمها دائرة خدمات الدعم
    In recent years, there had been a gradual move towards allowing such organizations an Increased level of participation in governance. UN وحدث في السنوات الأخيرة تحرك تدريجي في اتجاه السماح لهذه المنظمات بزيادة مستوى مشاركتها في الحكم.
    (ii) Increased level of satisfaction by Member States with the substantive support provided by the subprogramme UN ' 2` ازدياد مستوى رضا الدول الأعضاء عن الدعم الفني الذي يقدمه البرنامج الفرعي
    The Increased level of participation may be modest compared to some other regions. UN وقد تكون الزيادة في مستوى المشاركة متواضعة بالمقارنة مع المناطق الإقليمية الأخرى.
    The Committee was informed, however, that the increase in the workload of the North Africa desk during 2011 would not allow it to provide the necessary support to the Personal Envoy in respect of the Increased level of meetings and contacts. UN غير أن اللجنة أُبلغت بأن الزيادة في كمية العمل في مكتب شمال أفريقيا خلال عام 2011 لا تسمح له بتقديم الدعم اللازم للمبعوث الشخصي فيما يتعلق بازدياد مستوى الاجتماعات والاتصالات.
    An Increased level of criminality in multiple locations where United Nations personnel are present also constitutes a continuing security challenge. UN كما يشكل تزايد مستوى الجريمة في العديد من الأماكن التي يوجد فيها موظفو الأمم المتحدة تحديا أمنيا مستمرا.
    (a) Increased level of resources mobilized for pro-poor human settlements development UN (أ) تزايد معدلات الموارد المعبأة لتنمية المستوطنات البشرية لصالح الفقراء
    Many speakers welcomed the Increased level of cooperation between States since the twentieth special session of the General Assembly and recommended that that cooperation should be extended and strengthened beyond 2009. UN 14- ورحّب كثير من المتكلمين بزيادة حجم التعاون بين الدول منذ الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، وأوصوا بتعزيز ذلك التعاون وتمديده إلى ما بعد عام 2009.
    16. Applauds the Increased level of public-private partnerships for malaria control and prevention, including the financial and in kind contributions of companies operating in Africa, as well as increased engagement of non-governmental service providers; UN 16 - تشيد بتزايد مستوى الشراكات بين القطاعين العام والخاص لمكافحة الملاريا والوقاية منها، بما في ذلك التبرعات المالية والعينية للشركات العاملة في أفريقيا، وبتزايد مشاركة مقدمي الخدمات غير الحكوميين؛
    An Increased level of policy impact was recorded in both areas. UN وسجلت زيادة في مستوى الأثر المتعلق بالسياسات العامة في كلا المجالين.
    8. Notes with profound concern that, despite the commendable and successful efforts of the Commissioner-General to collect additional contributions, the Increased level of income to the Agency is still insufficient to cover essential budget requirements in the current year and that, at the currently foreseen levels of contributions, deficits will recur each year; UN ٨ - تلاحظ مع بالغ القلق أنه على الرغم من الجهود المحمودة والناجحة التي يبذلها المفوض العام لجمع تبرعات إضافية، فإن المستوى اﻷعلى من اﻹيرادات للوكالة ما زال قاصرا عن مواجهة المتطلبات اﻷساسية للميزانية في السنة الحالية وأنه، قياسا على مستويات التبرعات المتوقعة حاليا، سيتكرر العجز كل سنة؛
    Canine units were regarded as essential for the United Nations given the Increased level of threat at many duty stations, in particular the threat posed by vehicle- and person-borne explosives. UN وتعتبر وحدات الكلاب البوليسية ضرورية جدا للأمم المتحدة نظرا لارتفاع مستوى التهديدات في العديد من مراكز العمل، وبخاصة التهديدات التي تشكلها المتفجرات المخبأة في مركبات والمتفجرات التي يحملها أفراد.
    8. The considerable business expansion in 2005 required an Increased level of expenditure at a projected level of $66.53million, against the approved level of $50.86 million. UN 8 - والتوسع الكبير في الأعمال في عام 2005 تطلب زيادة في حجم الإنفاق، عند المستوى المتوقع وقيمته 66.53 مليون دولار، مقابل المبلغ الذي تمت الموافقة عليه وقيمته 50.86 مليون دولار.
    And we are pleased with the Increased level of engagement and flexibility in the Conference this year so far. UN ونعرب عن سرورنا لما سجله المؤتمر هذا العام وحتى الآن من ارتفاع في مستوى المشاركة والمرونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more