"increased membership of" - Translation from English to Arabic

    • زيادة عضوية
        
    • زيادة العضوية في
        
    • الزيادة في عضوية
        
    • للعضوية المتزايدة
        
    • بزيادة عضوية
        
    The question of increased representative membership of this body was important to be consistent with the increased membership of the Organization. UN وينبغي أن يكون هناك اتساق بين زيادة عضوية هذه الهيئة وزيادة عضوية المنظمة.
    Under the circumstances, it is not possible, at this stage, to absorb the additional resources entailed by the increased membership of the Commission; UN وفي ظل هذه الظروف، سيكون من المتعذر في هذه المرحلة استيعاب الموارد اﻹضافية التي تستلزمها زيادة عضوية اللجنة؛
    We have no doubt that, ultimately, the question of increased membership of the Security Council should be considered in the context of the principle of rotation. UN ولا يخالجنا أدنى شك من أن مسألة زيادة عضوية مجلس اﻷمن ينبغي أن تبحث في نهاية المطاف في سياق مبدأ التناوب.
    My Government wishes to address the issue of the Security Council in the context of the increased membership of the United Nations, which rose to 184 this year. UN تود حكومتي أن تتناول قضية مجلس اﻷمن في سياق زيادة العضوية في اﻷمم المتحدة، التي ارتفعت هذا العام إلى ١٨٤ عضوا.
    Indeed, the composition of the Security Council must be changed, principally to reflect the increased membership of the countries of the world, particularly of developing countries. UN وبالفعل، يجب تغيير عضوية مجلس الأمن، لكي تعبر أساسا عن الزيادة في عضوية بلدان العالم، وخاصة البلدان النامية.
    It is in this context that Uganda supports restructuring of the Security Council to make it more transparent and democratic in its decision-making, and more representative of the increased membership of the United Nations. UN وفي هذا السياق، تؤيد أوغندا إعادة تشكيل مجلس اﻷمن بغية جعله أكثر شفافية وديمقراطية في اتخاذ القرارات، وأكثر تمثيلا للعضوية المتزايدة في اﻷمم المتحدة.
    Her country believed that reform of the Council should be designed to achieve greater transparency in its methods of work and greater democratization in its decision-making and to ensure that its composition better reflected the increased membership of the United Nations. UN وأضافت أن بلدها يعتقد بأن إصلاح المجلس يجب أن يصمم على نحو يسمح بتحقيق شفافية أكبر في أساليب عمله ودرجة أكبر من الديمقراطية في صنع قراراته ولضمان أن يعكس تكوينه على نحو أفضل زيادة عضوية اﻷمم المتحدة.
    We are indeed proud that the tireless efforts of this Committee have significantly contributed to the increased membership of the United Nations, making it truly universal. UN ونحن فخورون حقا ﻷن الجهود الدؤوبة لهذه اللجنة قد أسهمت إسهاما كبيرا في زيادة عضوية اﻷمم المتحدة، وفي جعلها عالمية حقا.
    Finally, Belize proposes that the membership of the Council should be increased in order to afford greater equality of opportunity to the vastly increased membership of the United Nations. UN أخيرا تقترح بليز ضرورة زيادة عضوية المجلس بغية توفير مساواة أكبر في الفرص ﻷعضاء اﻷمم المتحدة المتزايدين بسرعة.
    Financial and administrative implications of increased membership of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation, staffing of the professional secretariat of the Scientific Committee and methods to ensure sufficient, assured and predictable funding UN الآثار المالية والإدارية المترتبة على زيادة عضوية لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري، والتوظيف في الأمانة الفنية للجنة العلمية، وأساليب كفالة تمويل كاف ومضمون ويمكن التنبؤ به
    A reform of the Council would entail a restructuring and expansion of its membership in both categories to take account of, among other things, the increased membership of our Organization and the need to reflect the interests of all the constituent regions. UN وسيترتب على إصلاح المجلس إعادة تنظيمه هيكليا وتوسيع عضويته في كلتا الفئتين ليأخذ في الحسبان، من بين أمور أخرى، زيادة عضوية منظمتنا والحاجة إلى عكس اهتمامات جموع المناطق التي تكون منظمتنا.
    * To be issued. Report of the Secretary-General on the financial and administrative implications of increased membership of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation, staffing of the professional Secretariat and methods to ensure sufficient, assured and predictable funding UN تقرير الأمين العام عن الآثار المالية والإدارية المترتبة على زيادة عضوية لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري، وتزويد الأمانة الفنية بالموظفين، وأساليب كفالة تمويل كافٍ ومضمون ويمكن التنبؤ به
    Report of the Secretary-General on the financial and administrative implications of increased membership of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation, staffing of the professional secretariat of the Scientific Committee and methods to ensure sufficient, assured and predictable funding UN تقرير الأمين العام عن الآثار المالية والإدارية المترتبة على زيادة عضوية لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري، والتوظيف في الأمانة الفنية للجنة العلمية، وأساليب كفالة تمويل كافٍ ومضمون ويمكن التنبؤ به
    In line with the increased membership of, and mounting challenges to, this world Organization over the decades, Thailand supports the expansion of Security Council membership in both permanent and non-permanent seats, based on the principle of equitable geographical representation, efficiency and readiness to share the responsibilities. UN وتمشيا مع زيادة عضوية هذه المنظمة العالمية على مواد العقود وعظم التحديات الماثلة أمامها، تدعم تايلند توسيع عضوية مجلس الأمن بمقاعد دائمة وغير دائمة على السواء، على أساس مبدأ التوزيع الجغرافي العادل والكفاءة والاستعداد لتقاسم المسؤوليات.
    82. The increased membership of the Committee on the Rights of the Child was in the interest not only of equitable geographical distribution, but of the Committee's capacity to monitor implementation of the Convention; Ghana was currently finalizing its second periodic report to the Committee. UN 82 - ومضت قائلة إن زيادة عضوية لجنة الطفل لا يعزز التوزيع الجغرافي العادل فيها فحسب وإنما يعزز أيضا قدرتها على رصد تنفيذ الاتفاقية. وقالت إن غانا تعمل حاليا على إنهاء تقريرها الدوري الثاني إلى اللجنة.
    The training was supposed to encourage women associated with sports (coaches, sports officials, members of Polish sports association) to an increased membership of sports decision-making bodies and promote a professional image of women in professional sports. UN ويهدف التدريب إلى تشجيع النساء المرتبطات بالرياضة (المدربات والمسؤولات الرياضيات وأعضاء من الاتحاد الرياضي البولندي)، وإلى زيادة عضوية النساء في هيئات صنع القرار في مجال الرياضة، وتحسين صورة المرأة في الرياضية الاحترافية.
    My delegation is of the view that at a minimum the Security Council should be expanded to allocate permanent seats to Japan and Germany and up to six new rotating seats to be filled on a regional basis in order better to reflect the increased membership of the United Nations and the changed international situation. UN ويرى وفد بلادي أنه ينبغي على اﻷقل توسيع مجلس اﻷمن بحيث يخصص مقعدان دائمان فيه لليابان والمانيا وتنشأ ستة مقاعد جديدة تشغل بالتناوب على أساس إقليمي، وذلك لكي يعبر المجلس على نحو أفضل عن زيادة العضوية في اﻷمم المتحدة والحالة الدولية المتغيرة.
    The General Assembly has consistently called for increased membership of IHO. UN ودأبت الجمعية العامة على الدعوة إلى زيادة العضوية في المنظمة الهيدروغرافية لدولية().
    Inevitably, the increased membership of the Agency, the process of disarmament, and regional non-proliferation needs will impose additional responsibilities on the safeguards system. UN من المحتم أن الزيادة في عضوية الوكالة، وعملية نزع السلاح والحاجات اﻹقليمية إلى عدم الانتشار، ستفرض مسؤوليات اضافية على نظام الضمانات.
    The time has therefore obviously come for a review of the Security Council's composition to ensure that it is truly representative of the increased membership of the United Nations and reflects the democratic principle on which the United Nations is founded - that is, the sovereign equality of all States. UN ومن ثم، حان الوقت بكل تأكيد لاستعراض تكوين مجلس اﻷمن حتى نكفل له أن يكون حقا ممثلا للعضوية المتزايدة في اﻷمم المتحدة، ويعكس المبدأ الديمقراطي الذي تقوم عليه اﻷمم المتحدة - مبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول.
    During the 16 years since 1979 we have been calling for an increase in the membership of the Security Council, especially of developing countries, to reflect the increased membership of the United Nations and the reality of its composition. UN وما برحنا نطالب طوال اﻟ ١٦ سنة التي انقضت منذ عام ١٩٧٩ بزيادة عضوية مجلس اﻷمن، ولا سيما من البلدان النامية، للتعبير عن الزيادة في عضوية اﻷمم المتحدة وتكوينهاالحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more