These increased needs contrast with the still significant shortfall in aid delivery against commitments. | UN | وتتعارض هذه الاحتياجات المتزايدة مع العجز الذي لا يزال كبيرا في الوفاء بالتزامات المعونة المعلنة. |
In the light of the foregoing, even though a part of the increased needs will be absorbed by the Division from within existing resources, there would be a need to strengthen the capacity of the Division by adding three new posts. | UN | وفي ضوء ما تقدم، مع أن الشعبة ستقوم باستيعاب جزء من الاحتياجات المتزايدة من ضمن الموارد المتاحة، فإنه سيكون من الضروري تعزيز قدرة الشعبة بإضافة ثلاث وظائف جديدة. |
Fortunately, official development assistance levels are rising and it is to be hoped that this will be translated into increased contributions to UNFPA, so that the Fund can help address the increased needs of programme countries. | UN | ولحسن الحظ، فإن مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية تزيد ومن المؤمل أن يترجم هذا إلى زيادة التبرعات للصندوق، حتى يتسنى له أن يساعد في تلبية الاحتياجات المتزايدة للبلدان المستفيدة من البرامج. |
Expenditure under office supplies and materials was higher than expected due to increased needs for office vehicle fuel. | UN | وكان اﻹنفاق في إطار اللوازم والمعدات المكتبية أعلى مما كان متوقعا بسبب تزايد الاحتياجات من وقود سيارات المكتب. |
In developing countries, in contrast, population ageing is but one of the factors creating increased needs for long-term care. | UN | وعلى النقيض من ذلك، لا تشكل شيخوخة السكان في البلدان النامية سوى أحد العوامل المتسببة في تزايد الاحتياجات إلى العناية الطويلة الأجل. |
(b) Urges Governments that have so far made only relatively small contributions or contributions that have not kept up with increased needs to raise the level of their contributions; | UN | (ب) أن تقوم الحكومات التي لم تقدم حتى الآن إلا تبرعات ضئيلة نسبيا أو تبرعات لم تساير الاحتياجات المتنامية برفع مستوى تبرعاتها؛ |
The year was characterized, on the one hand, by considerably increased needs to respond to three successive emergencies (Kosovo, East Timor and the northern Caucasus) and, on the other hand, by budget reductions due to funding shortfalls in several other General and Special Programmes, particularly in Africa. | UN | فقد تميز هذا العام من ناحية بازدياد الحاجة إلى حد كبير للاستجابة إلى ثلاث حالات طوارئ متتالية (كوسوفو وتيمور الشرقية وشمال القوقاز) وتميز من ناحية أخرى بانخفاض في الميزانية يعود إلى نقصان في تمويل برامج عديدة أخرى عامة وخاصة، لا سيما في أفريقيا. |
The potential addition of increased needs in the region of West Africa as well as Iraq, where the population remains heavily dependent on external food sources, raises concerns as to whether overall levels of humanitarian assistance are sufficient to meet global levels of need. | UN | ثم إن احتمال إضافة الحاجات المتزايدة في منطقة غرب أفريقيا وفي العراق، حيث لا يزال السكان يعتمدون اعتمادا كبيرا على مصادر الغذاء الخارجية، يثير مخاوف حول ما إذا كانت المستويات العامة للمساعدة الإنسانية كافية لتلبية المستويات العالمية للحاجة. |
The 12 General Service (Other level) posts for 11 document index clerks and one quality control clerk supervisor would be required to meet the increased needs of the Unit. | UN | وستكون هناك حاجة إلى ١٢ وظيفة من فئة الخدمات العامة/الرتب اﻷخرى من أجل ١١ كاتبا لفهرسة الوثائق ومشرف كاتب لمراقبة الجودة، لتلبية الاحتياجات المتزايدة في الوحدة. |
A more focused approach to technical cooperation programmes should be directed at addressing the increased needs of developing countries, but that should not be to the detriment of activities that represented a priority for them. | UN | ودعا إلى زيادة تركيز النهج المتّبع في برامج التعاون التقني، مع توجيهها إلى تلبية الاحتياجات المتزايدة للبلدان النامية، إلا أن ذلك ينبغي ألاّ يمس بالأنشطة التي تمثل أولوية بالنسبة إليها. |
During 1995, the care and maintenance programme will be phased out from refugee camps in Pakistan in order to meet the increased needs for emergency assistance within Afghanistan. | UN | وخلال عام ١٩٩٥، سيتم بالتدريج نزع برنامج الرعاية والصيانة من مخيمات اللاجئين في باكستان من أجل تلبية الاحتياجات المتزايدة للمساعدة الطارئة داخل أفغانستان. |
During 1995, the care and maintenance programme will be phased out from refugee camps in Pakistan in order to meet the increased needs for emergency assistance within Afghanistan. | UN | وخلال عام ١٩٩٥، سيتم بالتدريج نزع برنامج الرعاية والصيانة من مخيمات اللاجئين في باكستان من أجل تلبية الاحتياجات المتزايدة للمساعدة الطارئة داخل أفغانستان. |
The overall amount also provides for the extension of the LAN to accommodate the increased needs of IMIS; and for the maintenance aspects of the Centre's recently acquired telephone switchboard and handset; | UN | كما سيغطي المبلغ الاجمالي توسيع شبكة المنطقة المحلية بحيث تستوعب الاحتياجات المتزايدة لنظام المعلومات الادارية المتكامل؛ وسيغطي جوانب صيانة لوحة التحويلات الهاتفية وأجهزة الهاتف التي اشتراها المركز مؤخرا؛ |
180. In general, the Agency's infrastructure development efforts were centred on improving or replacing facilities that were unsuitable for one reason or another, or providing additional facilities to accommodate increased needs. | UN | ١٨٠ - وبشكل عام، تركزت جهود الوكالة لتطوير البنى اﻷساسية على استبدال أو تحسين المرافق غير الملائمة لسبب أو ﻵخر، أو توفير مرافق إضافية لتلبية الاحتياجات المتزايدة. |
The overall amount also provides for the extension of the LAN to accommodate the increased needs of IMIS; and for the maintenance aspects of the Centre's recently acquired telephone switchboard and handset; | UN | كما سيغطي المبلغ الاجمالي توسيع شبكة المنطقة المحلية بحيث تستوعب الاحتياجات المتزايدة لنظام المعلومات الادارية المتكامل؛ وسيغطي جوانب صيانة لوحة التحويلات الهاتفية وأجهزة الهاتف التي اشتراها المركز مؤخرا؛ |
The proposed budget failed to address the increased needs of developing countries, instead pursuing " business as usual " at a time of economic crisis affecting millions of people around the world. | UN | ولا تتطرق الميزانية المقترحة إلى الاحتياجات المتزايدة لدى البلدان النامية، بل تستمر عوضا عن ذلك في " عملها كالمعتاد " في وقت يشهد أزمة اقتصادية تؤثر على ملايين الأشخاص في مختلف أنحاء العالم. |
Because demand for school places was so high, there would be implications for educational quality, but a system of one-year teacher contracts had been established and currently there were enough teachers to meet the increased needs. | UN | وسيترتب على ارتفاع الطلب بشكل كبير على الأماكن في المدارس أثار في نوعية التعليم، إلا أنه جرى وضع نظام لمنح عقود مدتها سنة واحدة للمدرسين، ويتوافر حاليا, عدد كاف من المدرسين لتلبية الاحتياجات المتزايدة. |
If the decision is to have a lower level of resources for the regular budget because of the increased needs of peacekeeping or tribunal budgets, then the designation of priorities for the regular budget becomes even more crucial when resources become scarce. | UN | وإذا تقرر تخفيض مستوى موارد الميزانية العادية بسبب تزايد الاحتياجات في ميزانيات حفظ السلام والمحاكم، فإن تعيين الأولويات للميزانية العادية يكتسب أهمية قصوى عندما تشح الموارد. |
Serious interruptions and even the collapse of health-care systems also prevent access to basic health care, despite the increased needs related to the crisis. | UN | كما أن حالات الانقطاع الخطير التي تشهدها نظم الرعاية الصحية، بل وانهيارها، تحول دون الحصول على الرعاية الصحية الأساسية، على الرغم من تزايد الاحتياجات في ظل الأزمة. |
Serious interruptions and even collapse of the health-care systems also prevent access to basic health care, despite the increased needs related to the crisis. | UN | كما أن حالات الانقطاع الخطير التي تشهدها نظم الرعاية الصحية، بل وانهيار تلك النظم، يحول دون الحصول على الرعاية الصحية الأساسية، على الرغم من تزايد الاحتياجات المتصلة بالأزمات. |
(b) Urges Governments that have so far made only relatively small contributions or else contributions that have not kept up with increased needs to raise the level of their support; | UN | (ب) أن تقوم الحكومات التي لم تقدم حتى الآن إلا تبرعات ضئيلة نسبيا أو تبرعات لم تساير الاحتياجات المتنامية برفع مستوى تبرعاتها؛ |
The task force also concludes that policy priorities should be revised in the light of the increased needs of African countries due to the failure of the Doha Round and the current financial crisis. | UN | وخلصت فرقة العمل أيضاً إلى ضرورة إعادة النظر في أولويات السياسات العامة، وذلك على ضوء تزايد احتياجات البلدان الأفريقية بسبب فشل جولة الدوحة والأزمة المالية الراهنة. |