"increased participation by women" - Translation from English to Arabic

    • زيادة مشاركة المرأة
        
    • المشاركة المتزايدة للمرأة
        
    • زيادة مشاركة النساء
        
    • زيادة اشتراك النساء
        
    increased participation by women sometimes sparks conflicts within organizations. UN وأحيانا ما تؤدي زيادة مشاركة المرأة إلى نشوب النـزاعات داخل المنظمات.
    There was, however, a lack of specific information to support claims that increased participation by women would lead to greater effectiveness in administration. UN غير أنه يوجد نقص في معلومات معينة لدعم الادعاءات بأن زيادة مشاركة المرأة ستؤدي إلى زيادة الفعالية في الإدارة.
    While increased participation by women in education would also help, it was not possible, as yet, to make education compulsory, for even now there were not enough schools. UN وفي حين أن زيادة مشاركة المرأة في التعليم سوف تساعد أيضا، فلم يتيسر حتى اﻵن جعل التعليم إلزاميا لعدم توفر المدارس.
    25. Despite the increased participation by women in wage work, gender segmentation in labour markets persists. UN 25 - بالرغم من المشاركة المتزايدة للمرأة في الأعمال المدفوعة الأجر، لا يزال تقسيم سوق العمل حسب نوع الجنس قائما.
    The need for increased participation by women in policy and decision making was also recognized. UN واعترف أيضاً بالحاجة إلى زيادة مشاركة النساء في وضع السياسات واتخاذ القرارات.
    This is largely due to increased participation by women in the labour market. UN ويرجع هذا إلى حد كبير إلى زيادة اشتراك النساء في سوق العمل.
    increased participation by women in the labour market thus mainly takes the form of part-time jobs ranging from 50% to 89% of full-time work. UN وهكذا، فإن زيادة مشاركة المرأة في سوق العمل، تأخذ بالدرجة الأولى شكل عمالة لجزء من الوقت، بنسبة تتراوح بين 50 و 89 في المائة.
    When Italy's third periodic report had been presented, the Committee had urged that steps should be taken to ensure increased participation by women in public life in Italy, and also that an ombudsman or similar independent institution should be set up to monitor progress. UN وعند عرض تقرير إيطاليا الدوري الثالث، حثت اللجنة على اتخاذ خطوات لضمان زيادة مشاركة المرأة في الحياة العامة في إيطاليا، وكذلك على إنشاء نظام أمين للمظالم أو مؤسسة مستقلة مماثلة لرصد التقدم.
    Aside from the activities of the administration and local government, and the programmes for non-governmental organizations, there is statistical data confirming the increased participation by women in political and public life. UN وباﻹضافة إلى اﻷنشطة المضطلع بها مع اﻹدارة العامة والحكومات المحلية وأنشطة برامج المنظمات غير الحكومية، يجدر ذكر البيانات اﻹحصائية التي تؤكد زيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة في إسبانيا.
    3. The necessity of the increased participation by women in conflict prevention and resolution was emphasized. UN 3 - وأكدت الندوة على ضرورة زيادة مشاركة المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها.
    The services cover, without any discrimination, all unemployed persons registered with İsKUR, and the increase in the number of the programs indicates increased participation by women to vocational training programs. UN وتشمل الخدمات جميع العاطلين المسجلين لدى منظمة العمالة التركية دون تمييز، وتشير الزيادة في عدد البرامج إلى زيادة مشاركة المرأة في برامج التدريب المهني.
    Increased status and confidence lead to increased participation by women in community decision-making. ... UN وتحسين المكانة وزيادة الثقة يؤديان إلى زيادة مشاركة المرأة في صنع القرار على مستوى المجتمع المحلي. ...
    (c) To diversify vocational education and training for women, emphasizing the need for increased participation by women in science and technology; UN )ج( تنويع التعليم والتدريب المهنيين للمرأة، مع التشديد على الحاجة الى زيادة مشاركة المرأة في مجال العلم والتكنولوجيا؛
    UNICEF efforts in Honduras have been targeted to increasing women's capacity to negotiate and participate in water and sanitation programmes, with the result that there has been increased participation by women in water boards and as voluntary health visitors, plumbers and water sellers. UN ووجهت اليونيسيف جهودها في هندوراس إلى زيادة قدرة المرأة على التفاوض والمشاركة في البرامج المتعلقة بالمياه والإصحاح، مما أدى إلى زيادة مشاركة المرأة في مجالس المياه وإقبالها على العمل وبوصفها زائرة صحية متطوعة كسباكات وبائعات للمياه.
    56. Ways and means of promoting increased participation by women in political decision-making and conflict resolution, and of achieving a gender balance in decision-making bodies at all levels, were discussed. UN ٦٥- وقد نوقشت سبل ووسائل العمل على زيادة مشاركة المرأة في عملية صنع القرار السياسي وحل المنازعات وتحقيق التوازن بين الجنسين في هيئات صنع القرار على جميع المستويات.
    9. The report had nothing to say abut temporary special measures, such as quotas, to accelerate increased participation by women in political decision-making. UN 9 - وقالت كذلك إن التقرير لا يذكر شيئا عن التدابير الخاصة المؤقتة، مثل نظام الحصص، الرامية إلى تسريع زيادة مشاركة المرأة في عملية صنع القرار السياسي.
    Among the measures taken by her Government to ensure gender mainstreaming, she highlighted the allocation of 5 per cent of each government department's budget to the advancement of women, the promotion of increased participation by women in local government and its support for the participation of women in economic activities through microfinancing. UN ومن بين التدابير التي اتخذتها حكومتها لكفالة تعميم مراعاة المنظور الجنساني، ركزت على تخصيص 5 في المائة من ميزانية كل إدارة حكومية للنهوض بالمرأة، وتشجيع زيادة مشاركة المرأة في الحكم المحلي، ومساندتها لمشاركة المرأة في الأنشطة الاقتصادية عن طريق التمويل الصغير.
    Develop, consistent with freedom of expression, regulatory mechanisms, including voluntary ones, that promote balanced and diverse portrayals of women by the media and international communication systems and that promote increased participation by women and men in production and decision-making. UN إنشاء آليات تنظيمية تتمشى مع حرية التعبير، بما فيها آليات طوعية، تشجع تصوير وسائط اﻹعلام وشبكات الاتصال الدولية للمرأة تصويرا متوازنا متنوعا، كما تشجع زيادة مشاركة المرأة والرجل في الانتاج وصنع القرارات.
    354. The representative emphasized that increased participation by women in politics was a prerequisite for the enhancement of women’s social status and further democratic development of the society. UN ٤٥٣ - وأكدت الممثلة أن المشاركة المتزايدة للمرأة في السياسة شرط مسبق لتعزيز مركزها الاجتماعي، وزيادة تطوير الديمقراطية في المجتمع.
    150. To assist women to become economically independent, enabling them to escape from trafficking and sexual exploitation and also to be able to keep their daughters over the age of puberty in school, women's associations and groupings have been equipped by UNDP as part of the implementation of the programme for increased participation by women through improving the exercise of their civil and economic rights. UN 150 - ومن أجل تمكين المرأة من تحقيق الاستقلال الاقتصادي الذي يمكنها من الإفلات من الاتجار بها ومن استغلالها الجنسي، ومن أجل مواصلة الفتيات في سن البلوغ الالتحاق بالمدارس، قامت جمعيات ومجموعات نسائية جهزها البرنامج الإنمائي في إطار برنامج المشاركة المتزايدة للمرأة بتحسين ممارسة حقوقها المدنية والاقتصادية.
    increased participation by women in the army and the police force. UN زيادة مشاركة النساء في الجيش والشرطة؛
    (c) increased participation by women and youth in interfaith dialogue; UN (ج) زيادة مشاركة النساء والشباب في الحوار بين الأديان؛
    This is largely due to increased participation by women in the labour market. UN ويرجع هذا إلى حد كبير إلى زيادة اشتراك النساء في سوق العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more