"increased participation in" - Translation from English to Arabic

    • زيادة المشاركة في
        
    • وزيادة المشاركة في
        
    • زيادة مشاركتها في
        
    • المشاركة المتزايدة في
        
    • بزيادة المشاركة في
        
    • زيادة مشاركة هذه البلدان في
        
    • زيادة الاشتراك في
        
    • لزيادة المشاركة في
        
    • زيادة اشتراكها في
        
    • وتعزيز المشاركة في
        
    Through such institutional arrangements, it would leverage women in their best endeavor for increased participation in the development process. UN ومن خلال هذه الترتيبات المؤسسية، سيكون المكتب عونا للمرأة في أفضل مساعيها من أجل زيادة المشاركة في عملية التنمية.
    increased participation in International Women's Meetings UN زيادة المشاركة في الاجتماعات النسائية الدولية
    :: increased participation in UNSSC training courses UN :: زيادة المشاركة في الدورات التدريبية لكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة
    Daily consultations with Member States on force generation and increased participation in UNSAS UN إجراء مشاورات يومية مع الدول الأعضاء بشأن الإمداد بالقوات، وزيادة المشاركة في نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية
    It stresses the importance of their increased participation in all aspects of the conflict prevention and resolution process. UN ويشدد على أهمية زيادة مشاركتها في جميع جوانب عملية منع الصراعات وحلها.
    (i) increased participation in regional law enforcement cooperation, such as the Central Asian Regional Information and Coordination Centre and the Gulf Centre for Criminal Intelligence, with UNODC assistance UN `1` زيادة المشاركة في التعاون الإقليمي على إنفاذ القوانين، كالتعاون مع المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى ومركز الخليج للمعلومات الجنائية، بمساعدة من المكتب
    increased participation in RC selection. UN زيادة المشاركة في اختيار المنسّقين المقيمين.
    :: increased participation in UNSSC training courses UN :: زيادة المشاركة في الدورات التدريبية لكلية موظفي الأمم المتحدة
    The overall objective of the programme is to enhance the development prospects and competitiveness of African countries through increased participation in international trade. UN ويتمثل الهدف العام لهذا البرنامج في تعزيز آفاق التنمية وقدرات البلدان اﻷفريقية على المنافسة من خلال زيادة المشاركة في التجارة الدولية.
    increased participation in International Women's Meetings UN زيادة المشاركة في الاجتماعات النسائية الدولية
    :: increased participation in UNSSC training courses UN :: زيادة المشاركة في الدورات التدريبية لكلية موظفي الأمم المتحدة
    Empirical literature supports this with strong evidence that increased participation in international trade can spur economic growth, which itself is a necessary condition for broader development outcomes to be realized. UN وتؤيد الدراسات التجريبية وُجهة النظر هذه بأدلة قوية تثبت أن زيادة المشاركة في التجارة الدولية يمكن أن تُحفّز النمو الاقتصادي الذي يشكّل بدوره شرطاً ضرورياً لتحقيق نتائج إنمائية أوسع نطاقاً.
    With the establishment of regional offices and the ongoing potential for increased participation in United Nations common premises, UN-Women may incur additional costs to finance its share. UN وفي ظل إنشاء المكاتب الميدانية واستمرار إمكانية زيادة المشاركة في المباني المشتركة للأمم المتحدة، قد تتكبد الهيئة تكاليف إضافية لتمويل حصتها.
    21. The Kosovo police has undertaken efforts to respond to those concerns, including through increased participation in the municipal community safety councils. UN 21 - وبذلت شرطة كوسوفو جهودا ترمي إلى التصدي لتلك الشواغل، بوسائل منها زيادة المشاركة في المجالس البلدية لسلامة الطوائف.
    With the establishment of regional offices and the ongoing potential for increased participation in United Nations common premises, UN-Women may incur additional costs to finance its share. UN وفي ظل إنشاء المكاتب الميدانية واستمرار إمكانية زيادة المشاركة في المباني المشتركة للأمم المتحدة، قد تتكبد الهيئة تكاليف إضافية لتمويل حصتها.
    Available evidence indicates that increased participation in global value chains is associated with swifter growth, greater productivity and employment creation and can be a significant avenue for building productive capacity through technology and skills transfer. UN وتشير الأدلة المتوافرة إلى أن زيادة المشاركة في السلاسل القيمية العالمية تترافق بزيادة سرعة النمو والإنتاجية وإيجاد فرص للعمل، ويمكن أن تشكل وسيلة هامة لبناء القدرات الإنتاجية من خلال نقل التكنولوجيا والمهارات.
    Collaboration between the Jamaica Women's Political Caucus (JWPC) and the BWA continues, in order to support their work as well as to encourage more women to aspire for leadership and increased participation in politics. UN ويتواصل التعاون بين التجمُّع السياسي للمرأة في جامايكا ومكتب شؤون المرأة لدعم أعمال التجمُّع وتشجيع المزيد من النساء على التطلُّع إلى القيادة وزيادة المشاركة في الحياة السياسية.
    Other indications of sustainability include: donor agencies incorporating project methodology in their programmes; increased participation in project initiatives moving the project in the direction of scaling-up; and linkages established with the participants' other development projects. UN وتشمل مؤشرات الاستدامة الأخرى ما يلي: قيام الهيئات المانحة بدمج منهجية المشاريع في برامجها؛ وزيادة المشاركة في مبادرات المشاريع والمضي بالمشروع في اتجاه التوسع؛ وإقامة الروابط مع المشاريع الإنمائية الأخرى للجهات المشاركة.
    It stresses the importance of their increased participation in all aspects of the conflict prevention and resolution process. UN ويشدد على أهمية زيادة مشاركتها في جميع جوانب عملية منع الصراعات وحلها.
    When asked how they could improve their political participation, men cited increased participation in meetings and consultations; while women thought of acquiring cooking, sewing and language skills. UN فعندما سئل الرجال كيف يمكنهم تحسين مشاركتهم السياسية، ذكروا أن ذلك يمكن من خلال المشاركة المتزايدة في الاجتماعات والمشاورات، بينما رأت النساء أن تحقيق ذلك إنما يكون عن طريق اكتساب مهارات الطبخ والخياطة والمهارات اللغوية.
    In Armenia we have had a year in which economic growth went hand in hand with increased participation in international organizations, particularly in the United Nations. UN لقد عشنا في أرمينيا عاما اقترن فيه النمو الاقتصادي بزيادة المشاركة في المنظمات الدولية، بخاصة في الأمم المتحدة.
    Regional and subregional integration would add further opportunities for technical cooperation by enabling developing countries to overcome the limitations of small economic size, enhancing economies of scale, and facilitating foreign direct investment on better terms, thus helping their increased participation in the global economy. UN 68 - ومن شأن التكامل الإقليمي ودون الإقليمي أن يضيف فرصا جديدة للتعاون التقني من خلال تمكين البلدان النامية من التغلب على تقييدات صغر الحجم الاقتصادي، ومن تعزيز اقتصادات النطاق. وتيسير الاستثمار الأجنبي المباشر بشروط أفضل، مما يعمل على زيادة مشاركة هذه البلدان في الاقتصاد العالمي.
    39. Country experience shows that there is a trend towards increased participation in the resident coordinator system. UN ٣٩ - تظهر الخبرة القطرية أن هناك اتجاها نحو زيادة الاشتراك في نظام المنسقين المقيمين.
    :: Opportunities created for increased participation in economic activities to move up in value chains and resulting social benefits. UN :: نشوء فرص لزيادة المشاركة في الأنشطة الاقتصادية من أجل الارتقاء في سلاسل القيمة، مع ما ينشأ عن ذلك من منافع اجتماعية.
    OHCHR also works for the improvement of United Nations system-wide coordination in regard to the work of national human rights institutions, and supports their increased participation in the United Nations human rights system. UN كما تعمل المفوضية على تحسين التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن أعمال المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وتدعم زيادة اشتراكها في نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Dynamic South-South trade (including through concluding the third round of Global System of Trade Preferences (GSTP) negotiations) and relative resilience of services trade and its major contribution to development, and strengthened participation in global supply chains provided strategic avenues through which to diversify economies and enhance competitiveness and resilience, and serve as major drivers for increased participation in global trade. UN أما تحقيق الدينامية في التجارة بين بلدان الجنوب، (ومن ذلك بإبرام الجولة الثالثة من مفاوضات النظام العالمي للأفضليات التجارية) والمرونة النسبية في تجارة الخدمات ومساهمتها الرئيسية في التنمية، وتعزيز المشاركة في سلاسل الإمداد العالمية فتشكل كلها مسارات استراتيجية تؤدي إلى تنويع الاقتصادات، وتعزيز القدرة التنافسية والمرونة، والقيام بدور المحركات الرئيسية لزيادة المشاركة في التجارة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more