"increased requirement" - Translation from English to Arabic

    • زيادة الاحتياجات
        
    • الزيادة في الاحتياجات
        
    • ارتفاع الاحتياجات
        
    • الاحتياجات المتزايدة
        
    • زيادة في الاحتياجات
        
    • ازدياد الاحتياجات
        
    • زيادة احتياجات
        
    Projected overrun due to the increased requirement of rations UN تجاوز متوقع بسبب زيادة الاحتياجات المتعلقة بحصص الإعاشة
    Indoor/outdoor cables increased requirement relates to new container complex UN تعزى زيادة الاحتياجات إلى مجمع المساكن الجاهزة الجديد
    The increased requirement is attributable to higher requirements for travel. UN وتُعزى الزيادة في الاحتياجات إلى الزيادة في احتياجات السفر.
    This increased requirement has been addressed in the estimates for 2011. UN وجرت معالجة هذه الزيادة في الاحتياجات في التقديرات لعام 2011.
    The increased requirement for spare parts and supplies stemmed from the need to ensure the smooth operation of the water purification plants. UN ومَرَدُّ ارتفاع الاحتياجات إلى قطع الغيار واللوازم إنما هو ضرورة كفالة عمل محطات تنقية المياه بسلاسة.
    The current staffing level is not expected to be able to meet the increased requirement. UN ولا يُتوقع أن يكون ملاك الموظفين الحالي قادرا على تلبية الاحتياجات المتزايدة.
    47. The increased requirement of $77,800 is the result of the higher than anticipated expenses for the Working Group on Plan Design. UN 47 - ترجع زيادة الاحتياجات البالغة 800 77 دولار إلى ارتفاع مصروفات الفريق العامل المعني بتصميم الخطط عمّا كان متوقّعا.
    The increased requirement for common support services is cost neutral in that the increase in New York is offset by reduced requirements in Vienna and Nairobi. UN ولا تستتبع زيادة الاحتياجات من خدمات الدعم المشتركة أي تكاليف إضافية لأن زيادة الاحتياجات في نيويورك يقابلها انخفاض في الاحتياجات في فيينا ونيروبي.
    The increased requirement is attributable to the change in the revised authorized strength of civilian police personnel for the period. UN تُـعزى زيادة الاحتياجات إلى التغير في العدد المنقح المأذون به من أفراد الشرطة المدنية لهذه الفترة.
    increased requirement attributed to mission support provided to the ongoing peace process and increased support required by the Joint Mediation Support Team UN تعزى زيادة الاحتياجات إلى دعم البعثة المقدم لعملية السلام الجارية وزيادة الدعم الذي يحتاجه فريق دعم الوساطة المشترك
    The increased requirement for training fees, supplies and service is due to the emphasis placed by the Mission on national capacity-building through in-house training, necessitating additional training supplies. UN وتُعزى زيادة الاحتياجات إلى رسوم التدريب واللوازم والخدمات إلى تشديد البعثة على بناء القدرة الوطنية من خلال التدريب الداخلي الذي يتطلب المزيد من لوازم التدريب.
    The increased requirement assumes deployment of the full complement of personnel. UN وتفترض زيادة الاحتياجات نشر كامل المجموعة من الأفراد.
    The Advisory Committee is of the view that the increased requirement is related to functions that are of a more administrative rather than substantive and technical nature. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الزيادة في الاحتياجات متصلة بمهام ذات طابع إداري أكثر مما هي ذات طابع فني وتقني.
    The increased requirement was offset in part by the high actual overall average delayed deployment rate (40 per cent) of personnel during the period. UN وقابل الزيادة في الاحتياجات جزئيا تأخر معدل نشر الأفراد خلال الفترة الذي بلغ في المتوسط 40 في المائة.
    Under-expenditure is partially offset by the increased requirement for the rental of specialized vehicles. UN وتقابل انخفاض النفقات جزئيا الزيادة في الاحتياجات المتصلة باستئجار مركبات متخصصة.
    The increased requirement under the regular budget relates to travel of representatives and cost of rental of premises for the Fund. UN وتتعلق الزيادة في الاحتياجات في إطار الميزانية العادية بسفر الممثلين وتكلفة إيجار الأماكن للصندوق.
    27. The increased requirement is due mainly to the acquisition of enterprise-based licences for software products to support the Mission. UN 27 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى اقتناء تراخيص مؤسسية للبرامجيات من أجل دعم البعثة. المجال الطبي
    The increased requirement was offset in part by the lower requirement to hire training consultants following a needs reassessment of training sessions. UN وقابل هذه الزيادة في الاحتياجات جزئيا انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالاستعانة بخبراء استشاريين في مجال التدريب على إثر إعادة تقييم الاحتياجات من الدورات التدريبية.
    72. The increased requirement is attributed to in-house courses for staff and other participants from missions. UN 72 - ويعزى ارتفاع الاحتياجات إلى الدورات التدريبية الداخلية المنظمة لفائدة الموظفين وغيرهم من المشاركين من البعثات.
    46. The increased requirement for loss on exchange was a result of fluctuating currency vis-à-vis the dollar. UN 46 - ونجمت الاحتياجات المتزايدة للخسارة في سعر الصرف عن تذبذب العملة مقابل الدولار.
    The variance is slightly offset by an increased requirement for spare parts and supplies. UN ويقابل هذا الفرق زيادة في الاحتياجات تكاد توازيه تتعلق بقطع الغيار واللوازم.
    There would be no significant impact on the mandate of the programme, as the Office would redistribute administrative work among the remaining GS staff and an increased requirement under overtime is envisaged. UN لن يكون هناك تأثير كبير على ولاية المكتب، ما دام سيعيد توزيع العمل الإداري على الموظفين المتبقين من فئة الخدمات العامة، ومن المتوقع ازدياد الاحتياجات تحت بند العمل الإضافي.
    The higher number of training programmes was because of the increased requirement from national counterparts UN يعزى ارتفاع عدد البرامج التدريبية إلى زيادة احتياجات النظراء الوطنيين إليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more