"increased responsibilities" - Translation from English to Arabic

    • زيادة المسؤوليات
        
    • المسؤوليات المتزايدة
        
    • تزايد مسؤوليات
        
    • زيادة مسؤوليات
        
    • مسؤوليات متزايدة
        
    • بالمسؤوليات المتزايدة
        
    • ازدياد المسؤوليات
        
    • لزيادة المسؤوليات
        
    • بالمسؤوليات الإضافية
        
    • بمزيد من المسؤوليات
        
    • تنامي المسؤوليات المنوطة
        
    • زيادة في المسؤوليات
        
    • لازدياد مسؤوليات
        
    • الزيادة في مسؤوليات
        
    • وزيادة المسؤوليات
        
    Its aim is to enable these communities to take increased responsibilities in the sustainable management of their local resources and in the protection of their local resources and in the protection of their environment. UN والهدف من الخطة هو تمكين المجتمعات المحلية من زيادة المسؤوليات التي تضطلع بها فيما يتعلق بالادارة المستدامة لمواردها المحلية وبحماية مواردها المحلية وحماية بيئتها.
    This is intended to address increased responsibilities in the areas of interdepartmental and global coordination among the four conference-servicing duty stations for meetings and documentation management and monitoring and evaluation. UN والهدف من ذلك هو مواجهة زيادة المسؤوليات في مجالات التنسيق بين الإدارات وعلى الصعيد العالمي فيما بين مقار العمل الأربعة التي تقدم فيها خدمات المؤتمرات لإدارة الاجتماعات والوثائق ورصدها وتقييمها.
    The resident coordinator system needed strengthening to better handle increased responsibilities, such as support to PRSPs and joint programming. UN وقالت الوفود إنه يجب تعزيز نظام المنسق المقيم لمعالجة المسؤوليات المتزايدة بشكل أفضل، من قبيل دعم ورقات استراتيجية الحد من الفقر والبرمجة المشتركة.
    He noted the increased responsibilities of the secretariat of the Commission in servicing meetings, including the growing number of intersessional meetings. UN وأشار إلى تزايد مسؤوليات أمانة اللجنة فيما يتعلق بخدمة الاجتماعات بما في ذلك تزايد عدد الاجتماعات ما بين الدورات.
    The Secretary-General reports on the increased responsibilities for most organs of the United Nations. UN ويشير اﻷمين العــــام فــي تقريره إلى زيادة مسؤوليات معظم أجهزة اﻷمم المتحدة.
    The lack of adequate naval units presents a major challenge to the Lebanese navy in assuming increased responsibilities on a sustainable basis. UN ويمثّل عدم وجود وحدات بحرية كافية تحديا كبيراً تواجهه البحرية اللبنانية في إطار تولي مسؤوليات متزايدة على أساس مستدام.
    The upgrading of the post is in recognition of the increased responsibilities of the post and is consistent with the hierarchical structure and assignment of responsibilities within the Fund. UN ويأتي ترفيع الوظيفة اعترافا بالمسؤوليات المتزايدة للوظيفة وتمشيا مع الهيكل الهرمي وتوزيع المسؤوليات داخل الصندوق.
    Moreover, he would like to know whether the Procurement Division needed to be reorganized in view of its increased responsibilities. UN معربا عن رغبته أن يعرف ما إذا كان يتعين إعادة تنظيم شعبة المشتريات في ضوء ازدياد المسؤوليات.
    Concern was expressed that the programme narrative did not sufficiently indicate the measures by the Office of Human Resources Management for establishing a clear linkage between increased responsibilities delegated to the programme managers and their accountability for decisions taken. UN وأعرب عن القلق لأن سرد البرنامج لا يبين بالكافي التدابير التي سيتخذها مكتب إدارة الموارد البشرية لإقامة صلة واضحة بين زيادة المسؤوليات المفوضة لمديري البرامج ومساءلتهم عن القرارات المتخذة.
    Concern was expressed that the programme narrative did not sufficiently indicate the measures by the Office of Human Resources Management for establishing a clear linkage between increased responsibilities delegated to the programme managers and their accountability for decisions taken. UN وأعرب عن القلق لأن سرد البرنامج لا يبين بالكافي التدابير التي سيتخذها مكتب إدارة الموارد البشرية لإقامة صلة واضحة بين زيادة المسؤوليات المفوضة لمديري البرامج ومساءلتهم عن القرارات المتخذة.
    The increase of $39,500 relates to the proposed reclassification of a P-3 post to the P-4 level upon the recommendation of the Administrative Committee on Coordination, given the increased responsibilities attached to the post, in particular in relation to assessment of the security situation in field duty stations. UN وتتصل الزيادة البالغة ٥٠٠ ٣٩ دولار بإعادة التصنيف المقترحة لوظيفة برتبة ف - ٣ إلى الرتبة ف - ٤، بناء على توصية لجنة التنسيق اﻹدارية، بالنظر إلى زيادة المسؤوليات المنوطة بهذه الوظيفة ولا سيما فيما يتصل بتقييم الحالة اﻷمنية في مراكز العمل الميدانية.
    This approach has been accompanied by a corresponding strengthening of systems to ensure that managers are held accountable for their results and that increased responsibilities are used properly. UN وقد رافق هذا النهج تعزيز مماثل للنظم للتأكد من تحمل المديرين لمسؤولياتهم عن النتائج التي يخلصون إليها وكفالة استخدام المسؤوليات المتزايدة على نحو سليم.
    Even accepting efficiency increases, it is hard to imagine how the increased responsibilities entrusted to the Organization by Member States could be carried out with such a reduced staff base. UN وحتى إذا قبلنا زيادة الكفاءة، فإنه من الصعب أن نتصور كيف يمكن تنفيذ المسؤوليات المتزايدة المنوطة بالمنظمة من قبل الدول اﻷعضاء باستخدام قاعدة موظفين منكمشة على هذا النحو.
    It is also proposed to reclassify the post of Coordinator to the P-5 level to reflect the increased responsibilities and complexity of tasks performed. UN ولذا يقترح أيضا إعادة تصنيف وظيفة المنسق لكي تصبح برتبة ف - ٥، بحيث تعكس المسؤوليات المتزايدة وتعقد المهام المنجزة.
    With its increased responsibilities and challenges, the United Nations needs to be restructured and revitalized so that it can effectively discharge its responsibilities. UN ومع تزايد مسؤوليات اﻷمم المتحدة والتحديات التي تواجهها، يجب أن تعاد هيكلتها وانعاشها لكي تتمكن من الاضطلاع بمسؤولياتها على نحو فعال.
    The increased responsibilities of the United Nations in peace-keeping, the expansion of the Organization and the demise of the Soviet Union as a super-Power have highlighted the need for the Organization's restructuring. UN إن تزايد مسؤوليات اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلم، واتساع نطــــاق المنظمة، وزوال الاتحاد السوفياتي كدولة عظمى، كل هــــذا أبرز الحاجة الى إعادة تشكيل المنظمة.
    The reclassification reflects the increased responsibilities of the Secretary of the Second Committee and the Economic and Social Council in terms of the scope of work, involving secretariat servicing of much more frequent special events with participation at the highest level, complemented by the managerial and supervisory responsibilities of the incumbent. UN وتعبر إعادة التصنيف عن زيادة مسؤوليات أمين اللجنة الثانية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي من حيث اتساع نطاق العمل الذي أصبح يتضمن توفير خدمات الأمانة لعدد أكبر من المناسبات الخاصة التي يشارك فيها ممثلون على أرفع المستويات، إضافة إلى المسؤوليات الإدارية والإشرافية للمسؤول عن تقديم تلك الخدمات.
    The United Nations was faced with increased responsibilities but was not being accorded additional resources. UN واﻷمم المتحدة تواجهها مسؤوليات متزايدة ولكنها لا تزود بموارد كافية.
    The upgrading of this post is in recognition of the increased responsibilities of the post and is consistent with the hierarchical structure and assignment of responsibilities within the Fund. UN وتأتي ترقية هذه الوظيفة اعترافا بالمسؤوليات المتزايدة للوظيفة واتساقا مع الهيكل الهرمي وإسنـاد المهام داخل الصندوق.
    These reclassifications resulted from increased responsibilities associated with the posts. UN ونجمت عمليات إعادة التصنيف هذه عن ازدياد المسؤوليات المرتبطة بهذه الوظائف.
    Due to increased responsibilities in the Office of the Force Commander, it is proposed to upgrade the Deputy Force Commander from the D-1 to the D-2 level. UN ونظرا لزيادة المسؤوليات في مكتب قائد البعثة، يُقترح رفع مستوى وظيفة نائب القائد من مد - 1 إلى مد -2.
    The assessment should depend essentially on the degree to which a country had managed to honour its obligations and met the increased responsibilities stemming from the rotational agreement. [A/52/47, annex XXV, para. 2; also in annex XXVI, para. 2] UN وينبغي أن يعتمد التقييم، بصورة أساسية، على مدى تمكن البلد المعني من تنفيذ التزاماته والوفاء بالمسؤوليات الإضافية الناشئة عن الترتيب التناوبي. [A/52/47، المرفق الخامس والعشرون؛ الفقرة 2؛ وكذلك في المرفق السادس والعشرين، الفقرة 2]
    While men are leaving for the cities to seek employment, women are left on their own in rural areas, assuming increased responsibilities in subsistence food production and for their families' well-being. UN ففي الوقت الذي يرحل فيه الرجل إلى المدينة بحثا عن عمل، تبقى المرأة في الريف معتمدة على ذاتها وتضطلع بمزيد من المسؤوليات عن انتاج أغذية حد الكفاف ورفاه أسرتها.
    (i) Reclassification of one post (Chief of the Operations Support Unit) from the P-3 to the P-4 level to reflect the increased responsibilities of this post stemming from the reorganization of common support services and consolidation of the activities of the former three organizational units into one unit, as well as the abolition of one General Service (Other level) post owing to the consolidation of functions; UN ' 1` إعادة تصنيف وظيفة (رئيس وحدة دعم العمليات) من رتبة ف-3 إلى ف-4 لمواكبة تنامي المسؤوليات المنوطة بهذه الوظيفة، الناجمة عن إعادة تنظيم خدمات الدعم المشتركة ودمج الأنشطة التي كانت تضطلع بها الوحدات المؤسسية الثلاث السابقة في إطار وحدة واحدة، بالإضافة إلى إلغاء وظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) نتيجة لدمج المهام؛
    New realities also demand increased responsibilities and responses tailored to new challenges, as well as capacity to meet them. UN وتتطلب الحقائق الجديدة زيادة في المسؤوليات والاستجابات التي توائم التحديات الجديدة والقدرات مواجهتها.
    The Advisory Committee recommends acceptance of the proposal to reclassify the post of the Secretary to the Governing Council to the D-1 level in view of the increased responsibilities of the post. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح إعادة تصنيف وظيفة أمين سر مجلس الإدارة إلى الرتبة مد-1 نظرا لازدياد مسؤوليات الوظيفة.
    The increase in post resources is attributed to a reclassification of one General Service post to the Principal level to reflect the increased responsibilities of the post. UN وتعود الزيادة في الموارد الخاصة بالوظائف إلى إعادة تصنيف وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة إلى الرتبة الرئيسية كي تعكس الزيادة في مسؤوليات الوظيفة.
    An increase in established posts is necessary to meet the demands in the legal and administrative areas owing to the greater workload, the operational needs of the new premises and the increased responsibilities in the field of administration and management. UN فالزيادة في الوظائف الثابتة لازمة لتلبية المطالب الناشئة عن زيادة عبء العمل في المجالين الإداري والقانوني وعن الاحتياجات التشغيلية للمقر الجديد وزيادة المسؤوليات في مجال الإدارة والتنظيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more