"increased slightly" - Translation from English to Arabic

    • زيادة طفيفة
        
    • ارتفاعا طفيفا
        
    • ازديادا طفيفا
        
    • زاد بشكل طفيف
        
    • الزيادة الطفيفة
        
    • ارتفاع طفيف
        
    • ارتفاعاً طفيفاً
        
    • زادت قليلا
        
    • ازداد قليلا
        
    • ازدياد طفيف
        
    • ارتفعت قليلاً
        
    • زاد زيادة
        
    • قد ارتفعت قليلا
        
    • قد زاد قليلا
        
    Opposing militant forces activity increased slightly but was within expected seasonal norms. UN شهد نشاط القوات المتمردة زيادة طفيفة لم تتجاوز الحدود الموسمية المتوقعة.
    They work in the primary sector and their presence in the tertiary sector has increased slightly. UN ويعملن في الصناعات الأولية وطرأت زيادة طفيفة على نسبتهن في قطاع الخدمات.
    Underlying consumer price inflation, as measured by CPI adjusted for changes in excise duties and excluding energy (CPI-ATE), has increased slightly more than the inflation target since the summer of 2008. UN وحقق أيضا التضخم الكامن لأسعار الاستهلاك مقيساً بالرقم القياسي لأسعار الاستهلاك المكيَّف مع التغيرات في المكوس ومع استبعاد الطاقة، زيادة طفيفة تفوق التضخم المستهدف منذ صيف عام 2008.
    The percentage of States that reported such plans or programmes increased slightly compared with the fourth reporting period. UN وقد ارتفعت نسبة الدول التي أبلغت عن تلك الخطط أو البرامج ارتفاعا طفيفا مقارنة بفترة الإبلاغ الرابعة.
    Cameroon determined that the cultivation of cannabis and the production of cannabis herb had increased slightly in 2007. UN ووجدت الكاميرون أن زراعة القنّب وإنتاج عشبة القنّب قد شهدا زيادة طفيفة في عام 2007.
    Whereas disbursements increased slightly and very regularly throughout the year, remittance levels fluctuated considerably. UN فبينما زادت المدفوعات زيادة طفيفة وبصورة جدّ منتظمة طوال العام، تقلبت مستويات التحويلات تقلبا كبيرا.
    The proportion of special hardship cases within the total registered refugee population increased slightly, from 5.61 per cent to 5.77 per cent. UN وزادت نسبة حالات العُسر الشديد في إطار مجموع عدد اللاجئين المسجلين زيادة طفيفة من 5.61 في المائة إلى 5.77 في المائة.
    In Geneva, gross income from sales activities increased slightly, but overall excess of income over expenditure improved significantly. UN وفي جنيف زاد إجمالي الدخل من المبيعات زيادة طفيفة ، ولكن الزيادة الكلية للإيرادات على النفقات تحسنت تحسنا كبيرا.
    It was again reduced to 60 in 1996 and subsequently increased slightly to 80. UN ثم خفض العدد مرة ثانية إلى ٦٠ موظفا في عام ١٩٩٦، وفيما بعـــد زاد زيادة طفيفة إلى ٨٠ موظفا.
    In the West Bank, the number of UNRWA staff members detained briefly by Israel had decreased from 14 to 10, whereas those arrested by the Palestinian Authority had increased slightly. UN وفي الضفة الغربية، انخفض عدد موظفي الأونروا المحتجزين لمدة قصيرة من قبل إسرائيل من 14 إلى 10، بينما زاد عدد المعتقلين من قبل السلطة الفلسطينية زيادة طفيفة.
    The proportion of women elected to local people's councils at all levels had also increased slightly. UN وكذلك ازدادت نسبة النساء المنتخبات لعضوية المجالس الشعبية المحلية على جميع المستويات زيادة طفيفة.
    The inflation rate increased slightly in the first three quarters of 2002, but remains at a modest 2.9 per cent. UN وازداد معدل التضخم زيادة طفيفة في الأشهر التسعة الأولى من عام 2002، ولكنه بقي عند معدل متواضع هو 2.9 في المائة.
    Consequently, the ratio of headquarters expenditures to total expenditures increased slightly. UN ونتيجة لذلك، طرأت زيادة طفيفة على نسبة نفقات المقر إلى مجموع النفقات.
    Voluntary contributions increased slightly during the second year of the biennium, by 6.8 per cent. UN وطرأت زيادة طفيفة على التبرعات أثناء النصف الثاني من فترة السنتين، بنسبة 6.8 في المائة.
    Prior-period savings have increased slightly to $3,265,200. UN وقد ازدادت وفورات الفترات السابقة زيادة طفيفة لتبلغ 200 265 3 دولار.
    Bonaire's share increased slightly, from 4.5 per cent in 1990 to 5 per cent in 1991. UN وارتفعت حصة جزيرة بونير ارتفاعا طفيفا وذلك من ٥,٤ في المائة في عام ٠٩٩١ إلى ٥ في المائة في عام ١٩٩١.
    Such seizures increased slightly in Thailand and declined in China. UN وازدادت تلك المضبوطات ازديادا طفيفا في تايلند، وانخفضت في الصين.
    Although the amount approved for technical cooperation in 2001 had increased slightly in comparison with 2000, it was still far below the amounts approved in 1996 and 1997. UN ورغم أن المبلغ المعتمد للتعاون التقني في عام 2001 قد زاد بشكل طفيف مقارنة بعام 2000، فانه لا يزال يقل بكثير عن المبالغ التي اعتمدت في العامين 1996 و1997.
    Although resources for Africa had increased slightly, they did not meet expectations. UN وأنه بالرغم من الزيادة الطفيفة في الموارد المخصصة ﻷفريقيا فإنها لا تلبي التوقعات.
    Crude death rate increased slightly from 11.8%. in 2008 to 12.0 in 2009. UN وسُجّل ارتفاع طفيف في إجمالي معدل الوفيات من 11.8 في الألف في عام 2008 إلى 12 في الألف في عام 2009.
    Cancers have increased slightly, from 12.7 per cent to 13.8 per cent. UN وارتفعت معدلات الإصابة بالسرطان ارتفاعاً طفيفاً من 12.7 في المائة إلى 13.8 في المائة.
    That amount may have increased slightly in the period from 1997 to 2001. UN وقد تكون هذه الكمية زادت قليلا خلال الفترة من 1997 إلى 2001.
    In that regard, law enforcement cooperation appears to have made progress in all regions, and the implementation of measures in the area of law enforcement cooperation increased slightly between 1998 and 2007. UN وفي ذلك الشأن، يبدو أن التعاون في مجال إنفاذ القوانين أحرز تقدما في جميع المناطق وأن تنفيذ التدابير في مجال التعاون على إنفاذ القوانين ازداد قليلا بين عامي 1998 و2007.
    They show a worsening in the situation, which is all the more disquieting in that the number of women raped who go to a medical-social centre does not reflect the true situation, even though their numbers have increased slightly. UN وتجسد هذه البيانات خطورة الوضع السائد لا سيما وأن عدد النساء المغتصبات اللواتي تلجأن إلى مركز طبي اجتماعي يظل أقل مما هو في الواقع، وإن كان في ازدياد طفيف.
    For example, the percentage of countries reporting an existing gender analysis of the water and sanitation sector within the last programme cycle increased slightly. UN فعلى سبيل المثال، ارتفعت قليلاً نسبة البلدان التي أبلغت عن تنفيذ تحليل جنساني في قطاع المياه والصرف الصحي ضمن الدورة البرنامجية الأخيرة.
    If we consider single-parent families throughout Switzerland, the proportion of women who are raising their children alone increased slightly from 1970 to 2000 (from 86% to 89%). UN وإذا أخذت في الاعتبار الأسر الوحيدة الأب أو الأم في جميع أنحاء سويسرا، فإن نسبة النساء اللواتي يربين أطفالهن بمفردهن قد ارتفعت قليلا ما بين عامي 1970 و 2000 (من 86 إلى 89 في المائة).
    15. The rate of HIV/AIDS prevalence, albeit low, had increased slightly over the last few years, and there had also been an increase in other sexually transmitted diseases among young people. UN 15 - وأضافت قائلة إن معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ولو أنه منخفض، قد زاد قليلا على مدى السنوات القليلة الماضية، كما توجد أيضا زيادة في الأمراض الأخرى المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي في صفوف الشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more