"increased transparency and accountability" - Translation from English to Arabic

    • زيادة الشفافية والمساءلة
        
    • المزيد من الشفافية والمساءلة
        
    • زيادةً في الشفافية والمساءلة
        
    • مزيد من الشفافية والمساءلة
        
    • وزيادة الشفافية وروح المسؤولية
        
    • لزيادة الشفافية والمساءلة
        
    • بالمزيد من الشفافية والمساءلة
        
    • وزيادة الشفافية والمساءلة
        
    Improvements have resulted in increased transparency and accountability to Member States, humanitarian partners and the general public. UN وأدت التحسنات إلى زيادة الشفافية والمساءلة إزاء الدول الأعضاء، والشركاء في المجالات الإنسانية، وعامة الجمهور.
    (ii) increased transparency and accountability of electoral processes of Member States requesting assistance for the conduct of elections UN ' 2` زيادة الشفافية والمساءلة في العمليات الانتخابية في الدول الأعضاء التي تلتمس المساعدة لإجراء انتخابات
    Further advantages of annual audit include increased transparency and accountability. UN ومن حسنات مراجعة الحسابات السنوية كذلك زيادة الشفافية والمساءلة.
    Any real reform must lead to increased transparency and accountability. UN وأيّ إصلاح حقيقي لا بدّ أن يؤدي إلى زيادة الشفافية والمساءلة.
    The members of the Council expressed the need for increased transparency and accountability in the current and future successor Fund. UN وأعرب أعضاء المجلس عن الحاجة إلى زيادة الشفافية والمساءلة في الصندوق الحالي والصندوق الذي سيخلفه مستقبلا.
    (ii) increased transparency and accountability of electoral processes of Member States requesting assistance for the conduct of elections. UN `2 ' زيادة الشفافية والمساءلة في العمليات الانتخابية في الدول الأعضاء التي تطلب المساعدة فيما يتعلق بإجراء الانتخابات.
    Some delegations also sought assurances that the increased transparency and accountability afforded by new technology was also being extended to external clients, such as regional and other major groupings. UN والتمس بعض الوفود أيضا ضمانات بأن يتم تعميم زيادة الشفافية والمساءلة التي أسفرت عنها التكنولوجيات الجديدة على العملاء الخارجيين، مثل المجموعات الإقليمية وغيرها من التجمعات الرئيسية.
    increased transparency and accountability were important to ensure donors' readiness to make substantial contributions. UN ومن المهم زيادة الشفافية والمساءلة لضمان استعداد الجهات المانحة لتقديم مساهمات كبيرة.
    The Special Rapporteur underlines that there should always be an effective oversight mechanism to ensure increased transparency and accountability. UN وتشدد المقررة الخاصة على ضرورة وجود آلية إشراف فعالة دوماً تكفل زيادة الشفافية والمساءلة.
    In that connection, he welcomed the report of the Commissioner-General of UNRWA and looked forward to increased transparency and accountability on the part of the Agency. UN وهو يرحب في هذا الصدد بتقرير المفوض العام لﻷنروا، ويتطلع إلى زيادة الشفافية والمساءلة في عمل الوكالة.
    In the past, increased transparency and accountability were hallmarks of an open institution. UN 30 - كانت زيادة الشفافية والمساءلة تمثل في الماضي سمات مميزة لمؤسسة مفتوحة.
    In the past, increased transparency and accountability were hallmarks of an open institution. UN 48 - كانت زيادة الشفافية والمساءلة تمثل في الماضي سمة مميزة لمؤسسة مفتوحة.
    Transparency. increased transparency and accountability in public services facilitate the fight against corruption, which creates additional costs for enterprises. UN :: الشفافية: من شأن زيادة الشفافية والمساءلة في الخدمات العامة أن تسهل مكافحة الفساد، مما يؤدي إلى تحميل المؤسسات تكاليف إضافية.
    In the opinion of a senior official at the European Commission, " Ifif people who had to apply the rules were not trained to emphasize business ethics over greed, efforts to achieve increased transparency and accountability would fail. UN ورأى مسؤول كبير في المفوضية الأوروبية أنه إذا لم يُدرب المطالَبون بتطبيق القواعد على ترجيح كفة القيم الأخلاقية في الأعمال التجارية على الجشع، انهارت الجهود الرامية إلى زيادة الشفافية والمساءلة.
    43. Several speakers expressed their appreciation for the work of UNODC and noted that confidence in the Office would be aided by the ongoing development of an overarching strategy, which would lead to increased transparency and accountability. UN 43- وأعرب عدّة متكلّمين عن تقديرهم للعمل الذي يقوم به المكتب، ولاحظوا أن الثقة بالمكتب ستتدعّم بالأعمال الجارية لصوغ استراتيجية شاملة، وهذا سيفضي إلى زيادة الشفافية والمساءلة.
    increased transparency and accountability will be conducive to reducing controversy surrounding the process of nuclear disarmament. UN وسيؤدي المزيد من الشفافية والمساءلة إلى التخفيف من الخلاف المحيط بعملية نزع السلاح النووي.
    A modern legal system is seen as one of the most important structural changes because it enhances governance by providing increased transparency and accountability, which would help curtail corruption where it is a problem. UN وارتئي أن النظام القضائي الحديث يعد من أهم التغييرات الهيكلية لأنه يعزز أجهزة الحكم عن طريق كفالة مزيد من الشفافية والمساءلة مما من شأنه أن يقضي على الفساد حيثما وجد.
    1.13 Indicators of achievement would be the provision of electoral assistance to Member States in response to their request and increased transparency and accountability of electoral processes of Member States requesting assistance for the conduct of elections. UN 1-13 مؤشرات الإنجاز هي تقديم المساعدة الانتخابية إلى الدول الأعضاء استجابة لطلبها، وزيادة الشفافية وروح المسؤولية في العمليات الانتخابية للدول الأعضاء التي تطلب المساعدة لإجراء الانتخابات.
    Among the practical proposals put forward by the NPDI is our proposal for a standard reporting form, shared with the nuclear-weapon States, to encourage increased transparency and accountability in nuclear disarmament. UN ومن بين المقترحات العملية التي طرحت في إطار مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح، اقتراحنا باعتماد صيغة موحدة للإبلاغ يجري تشاطرها مع الدول الحائزة للأسلحة النووية، تشجيعاً لزيادة الشفافية والمساءلة في مجال نزع السلاح النووي.
    11. The Department of Field Support was focused on improving field operations worldwide through the implementation of a new service delivery model that used standardization to achieve efficiencies through specialization, optimization of resource and supply chain management, and increased transparency and accountability. UN 11 - وتركز إدارة الدعم الميداني جهودها على تحسين العمليات الميدانية على الصعيد العالمي بتنفيذ نموذج جديد لتقديم الخدمات يستخدم توحيد المعايير لتحقيق صور مختلفة من الكفاءة بفضل التخصص، وتحقيق الاستخدام الأمثل للموارد وإدارة سلسلة الإمداد، وزيادة الشفافية والمساءلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more