"increased transparency of" - Translation from English to Arabic

    • زيادة شفافية
        
    • بزيادة شفافية
        
    • زيادة الشفافية في
        
    • زيادة الشفافية لدى
        
    • وزيادة شفافية
        
    • في زيادة الشفافية
        
    Some delegations praised the increased transparency of sanctions committees in the process of listing and de-listing. UN وأثنى بعض الوفود على زيادة شفافية لجان الجزاءات في عملية الإدراج بالقوائم والرفع من القوائم.
    57. As mentioned above, increased transparency of financial market actors and instruments is of critical importance. UN 57 - وكما أُشير إلى ذلك أعلاه، تكتسي زيادة شفافية فاعلي الأسواق المالية وأدواتها أهمية حاسمة.
    The Director a.i. expressed appreciation for the favourable comments on the increased transparency of the reports. UN 106- وأعرب المدير بالنيابة عن تقديره للتعليقات الايجابية على زيادة شفافية التقارير.
    Some delegations praised the increased transparency of sanctions committees in the process of listing and de-listing. UN وأشاد بعض الوفود بزيادة شفافية لجان الجزاءات في عملية إدراج الأسماء بالقوائم ورفعها منها.
    An immediate economic effect is the increased transparency of prices across countries of the euro area. UN وأحد الآثار الاقتصادية المباشرة هو زيادة الشفافية في الأسعار في جميع بلدان منطقة اليورو.
    In addition, external members could promote increased transparency of UNRWA. UN وفضلا عن ذلك، فإن وجود أعضاء خارجيين قد يؤدي إلى زيادة الشفافية لدى الأونروا.
    This bold and significant policy must now be consolidated with the establishment of appropriate follow-up mechanisms and increased transparency of the process. UN ويجب تدعيم هذه السياسة الجريئة والهامة الآن بوضع آليات المتابعة الملائمة وزيادة شفافية هذه العملية.
    The Director a.i. expressed appreciation for the favourable comments on the increased transparency of the reports. UN 106- وأعرب المدير بالنيابة عن تقديره للتعليقات الايجابية على زيادة شفافية التقارير.
    The World Bank and IMF should help qualifying countries with the drafting and implementation of poverty reduction plans for the effective targeting of savings derived from debt relief, together with increased transparency of budgetary procedures to protect social expenditures. UN وينبغي للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي مساعدة البلدان المؤهلة على إعداد خطط للتخفيف من حدة الفقر وتنفيذها لتوجيه الوفورات الناجمة عن التخفيف من عبء الديون توجيها فعالا، إلى جانب زيادة شفافية إجراءات الميزانية بهدف حماية النفقات الاجتماعية.
    increased transparency of trade regimes and the reduction of trade barriers, particularly tariff-binding on agricultural products and reduction in tariff escalation, as foreseen in the Marrakesh arrangements, provide LDCs with increased opportunities in the long run. UN ومن شأن زيادة شفافية اﻷنظمة التجارية، وخفض الحواجز التجارية، لا سيما تثبيت التعريفة الجمركية على المنتجات الزراعية، وخفض تصاعدية التعريفة الجمركية على النحو المتوخى في ترتيبات مراكش، أن تزيد الفرص المتاحة ﻷقل البلدان نموا في اﻷجل الطويل.
    increased transparency of trade regimes and the reduction of trade barriers, particularly tariff-binding on agricultural products and reduction in tariff escalation, as foreseen in the Marrakesh arrangements, provide LDCs with increased opportunities in the long run. UN ومن شأن زيادة شفافية النظم التجارية وتخفيض الحواجز التجارية، ولا سيما التعريفات المفروضة على المنتجات الزراعية وتخفيض تصاعد التعريفات، وفق ما هو متوقع في اتفاقات مراكش، أن تتيح ﻷقل البلدان نموا فرصا متزايدة على المدى الطويل.
    increased transparency of trade regimes and the reduction of trade barriers, particularly tariff-binding on agricultural products and reduction in tariff escalation, as foreseen in the Marrakesh arrangements, provide LDCs with increased opportunities in the long run. UN ومن شأن زيادة شفافية النظم التجارية وتخفيض الحواجز التجارية، ولا سيما التعريفات المفروضة على المنتجات الزراعية وتخفيض تصاعد التعريفات، وفق ما هو متوقع في اتفاقات مراكش، أن تتيح ﻷقل البلدان نموا فرصا متزايدة على المدى الطويل.
    The Inspectors were informed that a majority of Member States welcomed the introduction of these new procedures, as it led to increased transparency of the selection process. UN 39- وأُبلغ المفتشون بأن أكثرية الدول الأعضاء رحبت باعتماد هذه الإجراءات الجديدة، لأنها تؤدي إلى زيادة شفافية عملية الاختيار.
    Synonymous to citizen-centric administration, Gov 2.0 aims at: increased transparency of government data and operations to the public; user-oriented services; improved public participation in decision-making; improved collaboration between all levels and departments of government. UN وتهدف الحكومة 2 المرادفة للإدارة التي تتمحور حول المواطن إلى: زيادة شفافية البيانات والعمليات الحكومية للجمهور؛ والخدمات الموجهة إلى المستعمل؛ وتحسين المشاركة العامة في صنع القرار؛ وتحسين التعاون بين كافة مستويات وإدارات الحكومة.
    increased transparency of resource requirements for entire United Nations system at country level, including resources to be channelled though One Fund UN زيادة شفافية الاحتياجات من الموارد بالنسبة لمجمل منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري، بما في ذلك الموارد التي توزع عن طريق " الصندوق الواحد "
    1. increased transparency of information related to nuclear weapons is an important precondition for further progress in nuclear disarmament and verification. UN 1 - تشكل زيادة شفافية المعلومات المتصلة بالأسلحة النووية شرطا مسبقا هاما لإحراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي والتحقق منه.
    The meeting had welcomed the increased transparency of the international financial institutions. UN ورحب الاجتماع بزيادة شفافية المؤسسات المالية الدولية.
    The meeting had welcomed the increased transparency of the international financial institutions. UN ورحب الاجتماع بزيادة شفافية المؤسسات المالية الدولية.
    The meeting had welcomed the increased transparency of the international financial institutions. UN ورحب الاجتماع بزيادة شفافية المؤسسات المالية الدولية.
    Their effectiveness will be increased by avoiding duplication of work, through better coordination of activities and with increased transparency of their decision-making processes. UN وستزداد فعالية هذه الهيئات بتجنب الازدواجية في العمل من خلال التنسيق اﻷفضل لﻷنشطة مع زيادة الشفافية في عمليات صنع قراراتها.
    Gender-responsive budgets contribute to increased transparency of the budgetary process by promoting the translation of policy commitments into concrete programmes. UN وتساهم الميزانيات المراعية للمنظور الجنساني في زيادة الشفافية في عملية وضع الميزانية عن طريق ترجمة التعهدات على مستوى السياسات إلى برامج ملموسة ' `.
    It is thus the issue of increased transparency of the Council and its enhanced relationship with the General Assembly that is of direct relevance and importance for the larger membership of this Organization. UN وهكذا فإن مسألة زيادة الشفافية في المجلس وعلاقته المعززة مع الجمعية العامة لها صلة مباشرة وأهمية بالنسبة للعضوية اﻷوسع في هذه المنظمة.
    (f) The Audit and Inspection Committee did not include any external members to promote increased transparency of UNRWA; UN (و) لم تتضمن لجنة مراجعة الحسابات والتفتيش أي أعضاء خارجيين، لتعزيز زيادة الشفافية لدى الوكالة؛
    The report concludes with a note on the benefits of exchanges of experience and the increased transparency of investment policies associated with it. UN وينتهي التقرير بإشارة إلى فوائد تبادل الخبرات وزيادة شفافية سياسات الاستثمار المقترنة به.
    We welcome the increased transparency of sessions, including the use of webcasting, and are encouraged by the increasingly open negotiation of resolutions. UN ونحن نرحب في زيادة الشفافية للجلسات، بما في ذلك استخدام شبكة الإنترنت ومما يشجعنا زيادة الانفتاح في التفاوض على القرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more