"increases to" - Translation from English to Arabic

    • الزيادات في
        
    • زيادات في
        
    • ترتفع إلى
        
    • تزداد إلى
        
    • زيادات إلى
        
    • على زيادات
        
    • إجراء زيادات
        
    • من زيادات
        
    Budget increases to Protracted Relief and Recovery Operations -- Haiti 108440 UN الزيادات في ميزانيات العمليات الممتدة للإغاثة والإنعاش ــ هايتي 108440
    b) Budget increases to Development Activities Approved by the Executive Director UN الزيادات في ميزانيات الأنشطة الإنمائية التي وافق عليها المدير التنفيذي
    It had also undertaken to send half of all aid increases to Africa. UN وتعهد أيضا بأن يرسل نصف مجموع الزيادات في المعونة إلى أفريقيا.
    On the basis of the analysis of the data, CCAQ proposed increases to the level of the grant in five currency areas. UN وعلى أساس تحليل البيانات، تقترح اللجنة الاستشارية زيادات في مستوى المنحة في خمس من مناطق العملات.
    Taking into account the allocation of the requirements of salary increases to the fields, the percentage rises to 94 per cent. UN وإذا أُخذت بعين الاعتبار مخصصات احتياجات الزيادات في الرواتب لميادين العمليات فإن النسبة المئوية ترتفع إلى 94 في المائة.
    Considering that the average proportion of women per classification in the diplomatic career is about 20%, and that this proportion increases to 31% for the Counselor classification of the staff approaching retirement. This indicates that the majority of women finish their diplomatic career at the level of Counselor. UN ولما كان متوسط نسبة النساء لكل تصنيف في السلك الدبلوماسي حوالي 20 في المائة، وكانت هذه النسبة تزداد إلى 31 في المائة في تصنيف المستشارين من الموظفين الذين يقتربون من سن التقاعد، فإن ذلك يدل على أن أغلبية النساء ينهين خدمتهن الدبلوماسية في مستوى المستشار.
    Supplementary budgets are considered increases to the Biennial Programme Budget. They will be funded through contributions in response to special appeals; and UN وتعـد الميزانيـات التكميلية زيادات إلى الميزانية البرنامجية لفترة السنتين، وتموّل من التبرعات المقدمة استجابةً للنداءات الخاصة؛
    The Higher Education Support Act 2003 does not prescribe increases to student contributions as suggested in question 17. UN ولا ينص قانون دعم التعليم العالي لعام 2003 على زيادات في مساهمات الطلاب كما هو مقترح في السؤال 17.
    The Pension Board and General Assembly recognized this serious problem and subsequently approved staffing increases to support the Fund's continually increasing work volume. UN وأقر كل من مجلس صندوق المعاشات التقاعدية والجمعية العامة بهذه المشكلة الخطيرة، ووافقا فيما بعد على إجراء زيادات في ملاك الموظفين لدعم التصدي لحجم العمل المتزايد باستمرار في الصندوق.
    Budget increases to Protracted Relief and Recovery Operations -- Ethiopia 106650 UN الزيادات في ميزانيات العمليات الممتدة للإغاثة والإنعاش - إثيوبيا 106650
    Budget increases to Protracted Relief and Recovery Operations UN الزيادات في ميزانيات العمليات الممتدة للإغاثة والإنعاش
    Budget increases to Development Activities -- Ethiopia Country Programme 104300 UN الزيادات في ميزانيات الأنشطة الإنمائية ــ البرنامج القطري لإثيوبيا 104300
    Budget increases to Development Activities -- Rwanda Development Project 106770 UN الزيادات في ميزانيات الأنشطة الإنمائية ــ المشروع الإنمائي لرواندا 106770
    Budget increases to Development Activities -- Uganda Country Programme 108070 UN الزيادات في ميزانيات الأنشطة الإنمائية ــ البرنامج القطري لأوغندا 108070
    This has included increases to the Newfoundland and Labrador Child Tax Benefit and the Low-Income Seniors' Benefit through indexation and a series of investments made in the 2006 Budget. UN وشمل هذا زيادات في إعانة ضريبة الدخل في نيوفواندلاند ولابرادور وإعانة كبار السن ذوي الدخل المنخفض عن طريق الربط بالرقم القياس لتكاليف المعيشة ومجموعة استثمارات جرت في ميزانية عام 2006.
    This potential increases to about 10 per cent when biomass waste from other agro-industries and from forestry industries is included. UN وهذه الإمكانات ترتفع إلى 10 في المائة عند إدراج نفايات الكتلة الأحيائية المستمدة من الصناعات الزراعية والحرجية.
    This proportion decreases to 29 per cent among countries in Europe and 21 per cent in Asia, while it increases to 67 per cent in the Americas. UN وتنخفض هذه النسبة إلى 29 في المائة لدى البلدان في أوروبا و 21 في المائة في آسيا، في حين ترتفع إلى 67 في المائة في الأمريكتين.
    The timeliness improves, i.e., the proportion increases to 81 per cent, when submissions for up to t-2 are considered. UN ويتحسّن التقيد بالمواعيد، أي أن النسبة ترتفع إلى 81 في المائة، عندما يحُسب تقديم البيانات مع فارق زمني يصل إلى ف-2.
    136. The difference between male and female employment rates appears to be small amongst the younger age group of 15-24 years, estimated, in 2002, at 2 percentage points, but this gap increases to 21 percentage points amongst the persons aged 25-54 and further increases to 35 percentage points for the older age group (55-64). UN 136 - ويبدو أن الفرق بين معدلات عمالة الرجل والمرأة ضئيل فيما بين فئة العمر الصغيرة 15-24، الذي قدر في عام 2002 بأنه نقطتان مئويتان، ولكن هذه الفجوة تزداد إلى 21 نقطة مئوية فيما بين البالغين من العمر 25-34 وتزداد مرة أخرى إلى 35 نقطة مئوية بالنسبة للفئة العمرية الأكبر سنا (55 - 64).
    Supplementary budgets are considered increases to the Biennial Programme Budget. They will be funded through contributions in response to special appeals; UN وتعـد الميزانيـات التكميلية زيادات إلى الميزانية البرنامجية لفترة السنتين، وتموّل من التبرعات المقدمة استجابةً للنداءات الخاصة؛
    60. Government has approved annual increases to government scholarship opportunities to students. UN 60- ووافقت الحكومة على زيادات سنوية لفرص المنح الدراسية الحكومية المقدمة للطلبة.
    Taking into account the budgetary constraints of the Organization, it was considered that a limited increase could be proposed for the biennium 2002-2003, with subsequent increases to be considered in the context of the proposals for subsequent bienniums. UN ومع مراعاة القيود المفروضـة على ميزانية المنظمة، ارتئي أنه يمكن اقتراح زيادة محدودة لفترة السنتين 2002-2003، مع النظر في إمكانية إجراء زيادات لاحقة في سياق المقترحات لفترات السنتين اللاحقة.
    Once again, that approach would only protect pensions against cost of living increases to the extent that increases in the base salary permit and would not address the consequences of fluctuations in the United States dollar. UN ومرة أخرى، فإن هذا النهج لن يحمي من زيادات تكاليف المعيشة إلا بقدر ما تسمح به الزيادات في المرتب الأساسي، دون أن يعالج الآثار المترتبة على التقلبات في دولار الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more