"increasing attention in" - Translation from English to Arabic

    • باهتمام متزايد في
        
    • اهتماما متزايدا في
        
    • اهتماماً متزايداً في
        
    • اهتمام متزايد في
        
    Enabling and fostering innovation has long been considered a core strategic goal of economic policy in more advanced economies, and is receiving increasing attention in most developing countries. UN ويُعتبر تيسير الابتكار وتدعيمه هدفاً استراتيجياً أساسياً من أهداف السياسة الاقتصادية منذ فترة طويلة في الاقتصادات الأكثر تقدماً، وهو يحظى باهتمام متزايد في معظم البلدان النامية.
    Water harvesting is gaining increasing attention in western Sudan, where results are very encouraging for improving agricultural production and livelihoods. UN ويحظى استخلاص المياه باهتمام متزايد في غرب السودان، حيث تحققت نتائج مشجعة جدا فيما يتعلق بتحسين الإنتاجية الزراعية وتعزيز سبل كسب العيش.
    In this connection, since missiles with certain ranges and payloads can be used as means of delivery of weapons of mass destruction, the proliferation of such missiles has also drawn increasing attention in the international community. UN وفي هذا الصدد ولما كان من الممكن استخدام قذائف ذات مدى وحمولة معينة كوسيلة إيصال لأسلحة الدمار الشامل، فقد حظي انتشار هذه القذائف أيضا باهتمام متزايد في المجتمع الدولي.
    The role of aid as a catalyst to support strengthened tax systems and good practice standards for such support has been well documented and has gained increasing attention in the international debate of late. V. Strengthening skills and labour markets for inclusive and equitable growth UN وثمة توثيق جيد للدور الذي تؤديه المعونة كعامل حفاز لدعم تعزيز النظم الضريبية ومعايير الممارسات الجيدة لهذا الدعم، كما لقي هذا الدور اهتماما متزايدا في المناقشات الدولية في الآونة الأخيرة.
    As a preliminary résumé of Austrian events and initiatives organized within the scope of the Year, we can distinguish the following trend: an ageing society is receiving increasing attention in the context of social policies in Austria. UN وكخلاصة تمهيدية لﻷحداث والمبادرات التي نظمتها النمسا في نطاق السنة الدولية لكبار السن يمكن أن نميز الاتجاه التالي: إن المجتمع الذي يزداد فيه عدد المسنين يتلقى اهتماما متزايدا في سياق السياسات الاجتماعية في النمسا.
    The experience of street children is receiving increasing attention in many developing countries. UN وتلقى تجربة أطفال الشوارع اهتماماً متزايداً في العديد من البلدان النامية.
    82. The dangerous global prevalence of small arms and light weapons has attracted increasing attention in recent years. UN 82 - وكان الانتشار الخطير للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على نطاق العالم محط اهتمام متزايد في الأعوام الأخيرة.
    72. Adolescents have attracted increasing attention in recent years. UN ٧٢ - حظي المراهقون باهتمام متزايد في السنوات اﻷخيرة.
    72. The issue of scientific and technological developments and their impact on human rights has received increasing attention in recent years. UN 72 - حظيت قضية التطورات العلمية والتكنولوجية وتداعياتها على حقوق الإنسان باهتمام متزايد في السنوات الأخيرة.
    18. The concept of zones of peace started to gain increasing attention in the 1960s and 1970s, in reaction to the growing number of regional hotbeds of tension. UN ١٨ - بدأ مفهوم مناطق السلم يستأثر باهتمام متزايد في الستينات والسبعينات، كرد فعل لتزايد عدد بؤر التوتر الاقليمية.
    79. Revision of environmental legislation has received increasing attention in recent years. UN 79 - وقد حظي تنقيح التشريعات البيئية باهتمام متزايد في السنوات الأخيرة.
    Meanwhile, revision of environmental legislation has received increasing attention in recent years and institutional measures are being adopted to enhance industrial development. UN وفي الوقت نفسه، حظيت مراجعة التشريعات المتعلقة بالبيئة باهتمام متزايد في السنوات الأخيرة ويجري حاليا اعتماد تدابير مؤسسية لتعزيز التنمية الصناعية.
    102. The issue of ocean noise is receiving increasing attention in international forums. UN 102- وتحظى مسألة الضوضاء في المحيطات باهتمام متزايد في المنتديات الدولية.
    54. The principle of " payment for environmental services " is receiving increasing attention in environmental policies and is being tested in many countries. UN 54 - ويحظى مبدأ " دفع مقابل الخدمات البيئية " باهتمام متزايد في السياسات البيئية ويجري اختباره في العديد من البلدان.
    11. The principles of corporate governance have received increasing attention in recent years. UN 11- حظيت مبادئ الإدارة الرشيدة المؤسسية باهتمام متزايد في الأعوام الأخيرة.
    38. There has been relatively slow progress in developing a system for environmental and economic accounting (SEEA) at the national level, although current efforts in a number of countries indicate that the SEEA may gain increasing attention in the near future. UN ٨٣ - كان التقدم بطيئا نسبيا في وضع نظام للمحاسبة البيئية والاقتصادية على الصعيد الوطني، وإن كان يتضح من الجهود الجارية في عدد من البلدان أن ذلك النظام قد يحظى باهتمام متزايد في المستقبل القريب.
    That cross-cutting issue is expected to receive increasing attention in the near future as a result of greater awareness created through international initiatives, such as the 1994 World Conference on Natural Disaster Reduction, and new and ongoing efforts by international bodies, such as those mentioned above. UN ومن المتوقع أن تلقى تلك القضية الشاملة اهتماما متزايدا في المستقبل القريب من جراء ازدياد الوعي الناجم عن المبادرات الدولية مثل المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية لعام ١٩٩٤، والجهود الجارية التي تبذلها الهيئات الدولية مثل تلك التي ذكرت أعلاه.
    29. In a like manner, promoting and supporting a culture of prevention should be given increasing attention in the system's activities to combat malaria, which continues to pose serious health problems in many parts of the world. UN 29 - وبطريقة مماثلة، ينبغي إيلاء تعزيز ودعم ثقافة الوقاية اهتماما متزايدا في أنشطة المنظومة الرامية إلى مكافحة الملاريا التي ما انفكت تمثل مشاكل صحية خطيرة في أجزاء كثيرة من العالم.
    However, as testified by the recent IMF/World Bank Development Committee meetings, the social dimension appeared to be receiving increasing attention in global institutions dealing with finance. UN إلا أنه، كما شهدت بذلك الاجتماعات الأخيرة التي عقدتها لجنة التنمية التابعة لصندوق النقد الدولي/البنك الدولي، يبدو أن البُعد الاجتماعي يلقى اهتماما متزايدا في المؤسسات العالمية المتعاملة بالتمويل.
    With the digital economy growing, the role of ICTs in general and e-commerce in particular is receiving increasing attention in national strategies of competitiveness and economic development. UN وفي تنامي الاقتصاد الحاسوبي يلقى دور تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوجه عام والتجارة الإلكترونية بوجه خاص اهتماماً متزايداً في الاستراتيجيات الوطنية في مجالي المنافسة والتنمية الاقتصادية.
    With the digital economy growing, the role of ICTs in general and e-commerce in particular is receiving increasing attention in national strategies of competitiveness and economic development. UN وفي تنامي الاقتصاد الحاسوبي يلقى دور تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوجه عام والتجارة الإلكترونية بوجه خاص اهتماماً متزايداً في الاستراتيجيات الوطنية في مجالي المنافسة والتنمية الاقتصادية.
    53. Calls for interreligious dialogue have recently attracted increasing attention in international forums, including in the United Nations. UN 53 - استحوذت الدعوات التي أُطلقت مؤخرا إلى الحوار بين الأديان على اهتمام متزايد في المحافل الدولية، بما فيها الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more